ICH LASSE EUCH - перевод на Русском

я оставлю вас
ich lasse euch
ich überlasse sie
ich verlasse sie
я дам вам
ich gebe ihnen
ich lasse sie
sie kriegen
ich hole ihnen
ich zeige ihnen
ich besorge ihnen
я позволю вам
ich lasse sie
ich erlaube euch
können sie
sie dürfen

Примеры использования Ich lasse euch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich lasse Euch in liebevollen Händen.
Я оставляю Вас в любящих руках.
Ich lasse euch 2 Turteltäubchen mal kurz allein.
Голубки, я оставляю вас, поворкуйте тут наедине.
Ich lasse euch jetzt allein, damit ihr euch kennenlernen könnt.
Я вас оставлю, чтобы вы познакомились друг с другом.
Ich lasse euch beide dann mal alleine.
Я вас оставлю, пожалуй.
Ich lasse euch beiden Speedster mal allein.
Оставлю вас двоих наедине.
Ich lasse euch allein.
Оставляю вас наедине.
Ich lasse euch jetzt allein.
Оставлю вас одних.
Ich lasse Euch nur gehen, wenn ihr mich im Armdrücken besiegt.
Я отпущу тебя только тогда, когда ты победишь меня в армрестлинг.
Ich lasse euch zwei allein.
Оставлю вас двоих.
Ich lasse euch nie, nie wieder allein.
Я не брошу тебя никогда.
Meint Ihr, ich lasse Euch zur Blauen Prinzessin?
Ты думаешь, я дам тебе аудиенцию с голубой принцессой?
Ich lasse Euch hier, um diese Rebellion zu ersticken.
И я оставляю тебя здесь, чтобы ты подавил это маленькое восстание.
Ich lasse euch Turteltäubchen mal alleine.
Оставлю вас голубков наедине.
Ich lasse euch Zeit.
Даю вам время.
Ich lasse euch allein.
Я покидаю вас.
Ich hab' doch gesagt, ich lasse euch am Leben und das meinte ich auch so.
Я сказал, что оставлю вас в живых- не отрицаю.
Ich lasse euch Sake bringen.
Я пошлю саке позже.
Das bedeutet"auf den Schmerz". Es heißt, ich lasse Euch als Freak zurück.
Это значит, что я оставлю тебя в агонии.
Ich lasse Euch rufen, sobald es ihm besser geht.
Я извещу вас, когда он будет готов к встрече.
Ich lasse euch beide Versäumtes nachholen.
Оставлю вас поболтать наедине.
Результатов: 75, Время: 0.0483

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский