LASSE DICH - перевод на Русском

позволю тебе
lasse dich
zulassen , dass du
dir erlauben würde
оставлю тебя
lasse dich
verlasse dich
ich überlasse dich
дам тебе
gebe dir
lasse dich
hole dir
besorge dir
überlasse dir
du kriegst
schenke dir
bringe dir
брошу тебя
lasse dich
verlasse dich
отпущу тебя
lasse dich gehen
разрешаю тебе
lasse dich
du darfst
пусть тебя
sollen dich
lass dich
заставлю тебя
werde dich dazu bringen
lasse dich
zwinge sie
du musst
выпущу тебя
lasse dich
позволить тебе
zulassen , dass du
lasse dich
dir erlaube
оставить тебя
оставляю тебя

Примеры использования Lasse dich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Lasse dich durch ihren Wechsel in den Landstrichen nicht täuschen.
Пусть тебя не вводит в заблуждение их благоденствие в[ этой] стране.
Ich lasse dich nicht dort drin.
Я не оставлю тебя там.
Ich lasse dich vergessen, dass du nicht Ballkönigin geworden bist!
Я заставлю тебя забыть о том, что ты не стала королевой бала!
Ich lasse dich das Angebot einschätzen.
Я разрешаю тебе сделать это.
Ich lasse dich auf keinen Fall nach Kyoto gehen.
Я ни за что не отпущу тебя в Киото.
Ich lasse dich auch nicht hängen.
А я не брошу тебя.
Ich lasse dich hier raus.
Я выпущу тебя отсюда.
Ich lasse dich nicht in die Nähe von diesem Kerl.
Я не позволю тебе находиться рядом с этим парнем.
Ich lasse dich zuerst mit ihr spielen.
Я дам тебе поиграться с ней в первую очередь.
Ich lasse dich nicht alleine, Mutter.
Я не оставлю тебя одну, мама.
Ich lasse dich zusehen, wie Gretel ihn in Stücke reißt.
Я заставлю тебя смотреть, как Гретель разрывает его на кусочки.
Ich lasse dich nicht alleine.
Я не брошу тебя.
Ich lasse dich nicht fahren.
Я не отпущу тебя.
Nun… ich lasse dich zu deiner Verabredung zurück.
Что ж… Я позволю тебе вернуться к своему свиданию.
Taiana, ich lasse dich nicht einfach diesen Mann töten.
Таяна, я не дам тебе просто так убить этого человека.
Ich lasse dich nicht hier oben alleine.
Я не оставлю тебя здесь одного.
Oder ich lasse dich darum betteln, sterben zu dürfen.
Или я заставлю тебя молить о смерти.
Ich lasse dich nicht zurück.
Я не брошу тебя.
Ich lasse dich doch nicht verhungern.
Я не могу позволить тебе умереть с голоду.
Ich lasse dich mir helfen.
Я позволю тебе помочь мне.
Результатов: 243, Время: 0.0933

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский