ICH LEBE IN - перевод на Русском

я живу в
ich lebe in
ich wohne in

Примеры использования Ich lebe in на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich lebe in einem Riff.
Я живу на рифе.
Ich lebe in eine Welt, in der man Spearmint nicht kennt!
Больно от того, что мы живем в мире… где никто не знает Spearmint!
Ich lebe in deiner Tochter fort.
Я буду жить в твоей дочери.
Ich bin Französin, aber ich lebe in Montreal.
Я француженка, но живу в Монреале.
Ich gehe zur Konditorschule, ich lebe in einem Müllcontainer, und ich wurde aus One Direction rausgeschmissen,
Я учусь на курсах кондитеров, живу в мусорном баке, а еще меня выгнали
Jungs, ich bin einer armer Schlucker, ich lebe in einer Schule, es ist Weihnachten.
Ребята, я- никудышный отец, живу в школе, но сейчас Рождество.
es mir gut geht. Ich lebe in einer ruhigen Genügsamkeit.
что со мной все хорошо и я пребываю в неком умиротворении.
Ich leben in einem Schuh auf der Moore Street.
Я живу в ботинке на Мур- стрит.
Ich gewann Preise. Ich lebte in meiner eigenen Wohnung.
Я выигрывала награды. Я жила в своей собственной квартире.
Ich leb in einem Trailer.
Я живу в трейлере.
Ich Lebte in meiner eigenen perfekten Welt.
Я жила в своем идеальном мире.
Sie war eine alleinerziehende Mutter und ich lebte in New York.
Она мать- одиночка, а я живу в Нью-Йорке.
Ich lebte in meiner eigenen Wohnung.
Я жила в своей собственной квартире.
Ich lebte in einer Sekte in den Wäldern.
Я жила в секте, расположенной в лесах.
Ja, ich lebte in einem kleinen Dorf in Frankreich. Montrichard.
Да, я жила в маленькой деревушке во Франции, в Монришар.
Ich lebte in New York und arbeitete als Sekretärin am Hauptsitz der E-Republik.
Я жила в Нью-Йорке, работала машинисткой в штабе республики.
Ich lebte in Parallelwelten.
Я жила в параллельных мирах.
Ich lebte in es seit Jahren.
Я жил в нем в течение многих лет.
Ich lebte in Schande, in einer Nobelsiedlung!
Я жил в стыде… и в пригороде!
Ich lebte in Sussex und kaufte ein paar Schweine.
Тогда я жил в Сассексе.
Результатов: 152, Время: 0.0341

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский