ICH STEHE HIER - перевод на Русском

я тут стою
ich stehe hier
я нахожусь
ich bin
ich befinde mich
ich stehe
sitze ich
finde ich
ich stecke

Примеры использования Ich stehe hier на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich stehe hier draussen ohne Hemd und meine Pyjamahose bedeckt kaum die Hüften.
Стою тут без футболки а моя пижамка едва держится на бедрах.
Du sitzt da an einen Stuhl gefesselt, und ich stehe hier mit meiner Waffe.
Ты сидишь привязанный к стулу, а я стою с пистолетом.
Ich stehe hier für Emily Rose… die auf grausame Weise starb… mit 19 Jahren.
Я стою здесь ради Эмили Роуз ушедшей из жизни всего в 19 лет.
Ich stehe hier und sage euch, ich gehe sie nicht besuchen.
Я тут стою… и говорю вам…
Ich stehe hier zusammen mit Anwohnern von Havenport,
Я стою здесь с жителями городка Хевенпорт,
Ich stehe hier seit 20 Minuten und höre dir zu,
Я стою здесь уже 20 минут
Ich stehe hier an der Stelle, die mit Sicherheit der folgenschwerste Vorfall in New York seit 9/11 ist.
Я нахожусь на месте самого разрушительного случая в Нью-Йорке со времен 11 сентября.
Ich stehe hier mit meinen Schuhen um den Hals.
Я стою здесь с ботинками вокруг моей шеи,
Ich stehe hier auf dem höchsten Punkt… vom Krater des größten Supervulkans der Erde!
Я нахожусь на высшей точке будущего кратера! Крупнейшего в мире! Супер вулкана!
Und ich stehe hier oben, um Ihnen an einem Punkt zu zeigen, wie weit diese Technologie ist.
И я стою здесь потому, что в один момент я покажу вам насколько еще молода эта технология.
Ich stehe hier als ein Opfer des Einflusses von Emmanuel Goldstein,
Я стою здесь, жертва влияния Эммануила Голдстена.
Ich stehe hier total verdreckt,
Я стою здесь покрытый грязью,
gerade jetzt: Ich stehe hier oben als alleinige Autorität,
происходит тут: я стою здесь, унитарная власть,
Aber ich stehe hier seit einigen Minuten und beobachte wie im ganzen Schiff Systeme versagen,
Но последние несколько минут я стоял здесь и наблюдал как системы отключаются по всему кораблю,
Ich stehe hier vor dem Haus von Ronald Danzer,
Я стою перед домом Рональда Дензера,
Tom, ich stehe hier vor der Villa des Bürgermeisters wo der Bürgermeister entgegen dem Willen seiner Anwälte eine vereinbarte improvisierte Pressekonferenz gibt.
Том, я стою перед особняком мэра, где, вопреки желанию его адвокатов, мэр согласился на импровизированную пресс-конференцию.
Ich stehe hier auf dieser Bühne, weil es eine lange Geschichte von Menschen gibt,
И сегодня я стою на этой сцене в том числе в честь людей,
Ja, es gibt ein paar Hindernisse. Aber ich stehe hier vor den drei größten Geistern des Planeten.
Да, есть много загвоздок, но передо мной стоят три самых блистательных ума на планете.
Peter, ich stehe hier auf Ihrer Veranda, in der Hoffnung,
Питер, я стою на пороге твоего дома,
Ich stehe hier mit Special Agent William Bowman,
Передо мной стоит специальный агент Уильям Боумен,
Результатов: 55, Время: 0.0443

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский