ICH VERFOLGE - перевод на Русском

я слежу
ich beobachte
ich verfolge
ich folge
ich achte
ich überwache
ich schaue
ich passe auf
ich habe ein auge
ich sehe
ich stalke
я отслеживаю
ich verfolge
ich überwache
ich orte
я преследую
ich verfolge
ich jage
ich suche
я гоняюсь
jage ich
ich verfolge
я выслежу
я за
ich hole
ich für
ich folge
ich bin dabei
mich um
ich hinter
ich in
ich verfolge
я ищу
ich suche
ich bin auf der suche
ich will
ich versuche
ich finde
я следила
ich beobachte
ich verfolge
ich folgte
я следил
ich folgte
ich beobachte
ich verfolge

Примеры использования Ich verfolge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dies ist eine Wölfin, die ich verfolge.
Это волчица, которую я отслеживаю.
Ich verfolge euch seit Tagen.
Я следила за вами несколько дней.
Ich verfolge die Black Pearl.
Я ищу" Черную жемчужину.
Ich verfolge den Verdächtigen.
Я преследую подозреваемого.
Ich verfolge Sie schon seit München.
Я слежу за вами с Мюнхена.
Ich verfolge Ihre Forschungen, Dr. Caster.
Я следил за вашими исследованиями, доктор Кастер.
Ich verfolge sie.
Я следила за ними.
Ich verfolge das Schiff.
Я преследую транспортник.
Ich bin einer Ihrer größten Fans, wissen Sie das? Ich verfolge all Ihre Rennen.
Я один из ваших больших поклонников, я слежу за всеми вашими гонками.
Ich verfolge all Ihre Fälle.
Я следил за всеми вашими делами.
Ich verfolge Sie seit Wochen.
Я следила за вами неделями.
Ich will gar nichts beweisen, ich verfolge einen Verdächtigen.
Я ничего не доказываю. Я преследую подозреваемого.
Und ja, ich verfolge dich.
И, да, я слежу за тобой.
Ja, ich verfolge sie seit heute Morgen.
Да, я следил за ней все утро.
Hören Sie, Officers, der Mann, den ich verfolge, ist gefährlich.
Ладно. Видите ли, человек, которого я преследую, опасен.
Ich verfolge alles in Sachen"Amerika Arbeitet.
Я следил за всем, что связано с" Америка работает.
Wunderland, denn der den ich verfolge, er ist nicht hier.
Страна Чудес", потому, что того, кого я преследую, там нет.
Ich verfolge die Nachricht und treffe dich in einer Stunde bei Beth.
Я отслежу это и встретимся через час. У Бэт.
Ich verfolge das Signal von Winzling
Я отслежу маячок Тайни
Ich verfolge Sie seit…- Ellens Beerdigung.
Я выслеживал вас с… похорон Эллен.
Результатов: 96, Время: 0.0796

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский