VERFOLGEN - перевод на Русском

преследовать
verfolgen
jagen
her
heimsuchen
zu belästigen
nachzulaufen
die verfolgung
zu schikanieren
отслеживать
verfolgen
überwachen
aufzuspüren
den überblick
nachverfolgen
zurückzuverfolgen
die spurhaltung
zu orten
следить
beobachten
folgen
überwachen
aufpassen
achten
beschatten
im auge behalten
ein auge
auszuspionieren
beobachtet
проследить
folgen
zurückverfolgen
aufzuspüren
sicherstellen
dafür sorgen
sehen
beschatten
nachvollziehen
выследить
aufspüren
zu finden
jagen
verfolgen
orten
aufzustöbern
zu folgen
погонимся
verfolgen
охотятся
jagen
her
verfolgen
jagd
erbeuten
преследование
verfolgung
verfolgen
stalking
belästigung
nachstellung
schikanierung
отслеживание
nachzuverfolgen
verfolgung
überwachen
verfolgen
nachverfolgung
aufspüren
überwachung
догнать
einholen
verfolgen
fangen
aufholen
kriegen
überholen
идти за
на хвосте

Примеры использования Verfolgen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sam und Dean verfolgen eine Lamia in Wisconsin.
Сэм и Дин охотятся на ламию в Висконсине.
Man kann diese Kanäle verfolgen und sehen wie sie alle zusammenlaufen.
И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся.
Ein anderer wollte Geschenke nach Thema und Empfänger verfolgen.
Другой хотел отслеживать подарки по предмету и получателю.
Selbst wenn es dich für immer verfolgen wird.
JD} Даже если это будет преследовать тебя вечно.
Es gibt niemanden, der einen Dämon so verfolgen kann.
Никто не может выследить так демона.
Wir verfolgen dich.
Мы за тобой погонимся.
Wir können nicht mehr weiter verfolgen.
Преследование продолжать не можем.
Mehrere Fahrzeuge verfolgen.
Отслеживание несколько автомобилей.
CA: Wir werden eure Fortschritte gespannt verfolgen.
КА: Мы будем следить за вашими успехами с огромным интересом.
Sie verfolgen uns mit dem Ziel, unsere Rasse vollständig auszulöschen.
Они охотятся на нас с целью полностью истребить нашу расу.
Auf diese Weise kann man verfolgen, wie sehr die Gedankenprozesse mit physischen Erscheinungen verbunden sind.
Также можно проследить, насколько все мыслительные процессы связаны с физическими проявлениями.
Ich denke, sie werden mich verfolgen.
Думаю, они будут преследовать меня.
Darüber können wir alles hören, was Sie sagen, und Ihren Standort verfolgen.
Это позволит нам нам слышать все, что ты скажешь и отслеживать твое местоположение.
Mich sollte keiner verfolgen können, wenn etwas schief geht.
Не хотел чтобы кто-то мог меня выследить, если дела пойдут плохо.
Ich verspreche, wir verfolgen dich nicht.
Я обещаю, мы за тобой не погонимся.
Indianer verfolgen und töten, keine Gnade.
Индейцев догнать и убить. Без пощады.
Wichtige Vorgänge automatisieren und verfolgen.
Автоматизация и отслеживание ключевых операций.
Er könnte umdrehen und uns verfolgen.
Он мог следить за нами.
Diese Lüge wird mich verfolgen.
Теперь эта ложь будет преследовать меня вечно.
Man kann Ihr Leben auf diesen winzigen Adern verfolgen.
По вашим крохотным голубым венам можно проследить вашу жизнь.
Результатов: 596, Время: 0.0797

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский