IM LETZTEN MOMENT - перевод на Русском

в последний момент
im letzten moment
in letzter minute
in letzter sekunde
im letzten augenblick
auf den letzten drücker
в последнюю минуту
in letzter minute
auf den letzten drücker
in letzter sekunde
im letzten moment
im letzten augenblick
im allerletzten moment
last-minute

Примеры использования Im letzten moment на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber im letzten Moment meinten meine Eltern,
Но в последнюю минуту мои родители решили,
Wenn er im letzten Moment doch nicht will,
Если в последний момент он скажет" Я не буду свидетельствовать",
Wenn wir die Batterien im letzten Moment herbringen, das Schiff startklar ist und wir.
Если мы доставим батареи в самый последний момент, когда скиф будет полностью готов к запуску.
Ein Übernahmeversuch der RCCL durch die Carnival Cruise Lines konnte im letzten Moment abgewehrt werden.
Попытка поглощения Royal Caribbean Cruise Line со стороны Carnival Cruise Lines была сорвана в последний момент.
aber… im letzten Moment konnte ich es nicht tun.
Эдди погиб, но в последний момент я… Не смогла.
dass du immer im letzten Moment kommst.
меня достали твои появления в последний момент.
Ich weiß, was ihr denkt. Aber ihn im letzten Moment rauszuziehen, rettet euch nicht. Das sagen alle Ärzte.
Но поверьте, вытаскивать в последний момент и узоры у ней на животе разводить- не поможет.
Diese Neuheit war eine Überraschung bei der Zeremonie, da ihre Teilnahme am Cannes Yachting Festival wirklich im letzten Moment angekündigt wurde.
Эта новинка оказалась сюрпризом на церемонии, поскольку о ее участии в Cannes Yachting Festival было объявлено буквально в последний момент.
also musste ich einen Ersatz im letzten Moment finden.
от 6 различных матерей. Замену на последнем этапе мне необходимо обеспечивать самой.
Es war das erste Thanksgiving, das Hannah mit mir verbringen wollte, und dann hat sie es sich im letzten Moment noch anders überlegt.
Ханна впервые согласилась провести со мной День благодарения, но в последний момент передумала.
Zeki kann sich im letzten Moment mit dem Trennen des Gleitschirms vom Seil retten,
Зеки избавляется от веревки в последний момент, разделив параплан, пока лодка взрывается
Der Hochzeitsplaner war überfordert, als noch im letzten Moment eine weitere Person dazukam,
Организатор свадьбы был в шоке, что в последний момент мы добавили еще одного гостя,
die einer von Torijos Leibwächtern ihm im letzten Moment aushändigte, als er das Flugzeug bestieg.
один из его охранников дал ему в последний момент, когда тот заходил в самолет,
wobei er nur durch das Eingreifen anderer Reisender im letzten Moment gerettet werden konnte.
столкнули Кедрина под поезд, и лишь вмешательство пассажиров в последний момент спасло ему жизнь.
Eine solche Kapitulation im letzten Moment könnte für die neue griechische Regierung den Rücktritt bedeuten
Подобная капитуляция в последний момент может привести к отставке нового греческого правительства
er sagte im letzten Moment ab, und als er dann vor die Öffentlichkeit trat,
но он отменил ее в последний момент и во время своего краткого выступления заявил,
Er erkannte erst im letzten Moment, was für einen Fehler er gemacht hatte.
И только в последний момент, он понял, какую глупость совершил.
Das hat sich im letzten Moment ergeben.
Это возникло в последний момент.
Genau im letzten Moment.
В последнюю минуту.
Sag ihm, dass ich es im letzten Moment nicht geschafft habe.
Скажи, что в последний момент у меня не получилось встретиться.
Результатов: 124, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский