IM TUNNEL - перевод на Русском

в туннеле
im tunnel
in den tunneln
в тоннеле
im tunnel
in den tunneln
в туннелях
in den tunneln
im tunnel
в тоннелях
in den tunneln
im tunnel

Примеры использования Im tunnel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich sehe nicht, wie das mit dem Angriff im Tunnel in Verbindung steht.
Не знаю, как связать это с нападением в туннеле.
Ich bleibe im Tunnel.
Я останусь в тоннеле.
Wir hätten mehr Blut im Tunnel gefunden.
Мы бы нашли больше крови в туннеле.
der Mann, den sie im Tunnel einebneten.
которого они сплющили в тоннеле.
Sie wurde im Tunnel erstochen.
На нее напали в туннеле.
Der Zug wurde im Tunnel gestoppt.
Поезда остановились в тоннеле.
Die Polizei findet ihn im Tunnel.
Полицейские нашли его в туннеле.
Mr. Garber ist im Tunnel.
Где они? Мистер Гарбер уже в тоннеле.
Lieferung kommt durch Paisa im Tunnel.
Доставка у Эль Пайза в туннеле.
Nein, er ist im Tunnel.
Нет, он в тоннеле!
Im Tunnel trennen wir uns ab dem.
Мы спустимся в тоннель и распределимся.
Ich habe Sichtkontakt zu den Verdächtigen, sie sind jetzt im Tunnel.
Вижу подозреваемых, они въезжают в туннель.
Zwei sind im Tunnel ausgestiegen.
Двое людей вышло в туннель.
Ich bin im Tunnel.
Я в метро.
Eure Freunde im Tunnel können euch nicht helfen.
Твои друзья из туннелей не смогут помочь.
Na, im Tunnel draußen.
Думаю, прямо за туннелем.
Im Tunnel… als du nach mir gerufen hast,
В туннеле, когда ты позвала меня, я понял,
Während des Trainings am Samstag hatte Pierluigi Martini einen derart schweren Unfall im Tunnel, dass die anschließende Reparatur der Leitplanken rund 40 Minuten in Anspruch nahm.
В субботнюю утреннюю сессию Пьерлуиджи Мартини попал в аварию в туннеле, повредив отбойники, на ремонт который потребовалось 40 минут.
Und dann im Tunnel. lm Tunnel blieb sie zurück,
А затем, в тоннеле, в тоннеле она тащилась сзади
Wir haben Zeugen im Tunnel, die bestätigen können, dass Sands die Erschießung eines ihrer Mitarbeiter befahl.
У нас есть свидетели, которые были в туннеле, когда Сэндс приказала стрелять в своих подопечных.
Результатов: 54, Время: 0.0485

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский