IM WIDERSPRUCH - перевод на Русском

противоречит
widerspricht
verstößt
im widerspruch
steht im widerspruch
zuwiderläuft
steht im gegensatz
в противоречии
im widerspruch
противоречат
widersprechen
im widerspruch
verstoßen
in konflikt stehen
в разрез

Примеры использования Im widerspruch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
selbst wenn diese im Widerspruch zu unserer Verfassung stehen.
даже если иногда они противоречат нашей конституции.
Ohne eine vollständige und engagierte Automatisierung für das gesamte Heizsystem für grüne Energie Gesamtenergiebilanz kann sogar im Widerspruch negativ mit der Idee â € <â € <die Verwendung von grünen Energiequellen.
Без полного и выделенные Автоматизация для всей системы отопления для зеленой энергии общего энергетического баланса может быть отрицательным даже в противоречии с идеей â€< â€< использование зеленых источников энергии.
Praktiken des Terrorismus im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen stehen und dass die wissentliche Finanzierung und Planung terroristischer Handlungen sowie die Aufstachelung dazu ebenfalls im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen stehen.
практика терроризма противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций и что сознательное финансирование и планирование террористических актов и подстрекательство к ним также противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций.
die Besiedlungsdichte in manchen im Gebieten stehen im Widerspruch zu jenem Maß an Unterstützung, das die Umwelt bieten kann.
плотность населения находится в противоречии с той поддержкой, которую может обеспечить природная среда.
lief sinnlos zurück, im Widerspruch zu dieser Geste, zu vergessen,
бежал бессмысленно назад, противоречащие этим жестом, забывая,
obgleich die Demokratie im Widerspruch zu einer Jahrhunderte alten Tradition steht,
демократия и находится в конфликте со столетиями управления в соответствии с традициями,
dass der Vertrag„nicht im Widerspruch zu dem politischen Ziel der Bundesrepublik Deutschland steht, auf einen Zustand des Friedens in Europa hinzuwirken,
в котором говорилось о том, что договор« не противоречит политической цели Федеративной Республики Германии содействовать мирному положению в Европе,
der Generalversammlung auswirkt, im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Charta steht.
Генеральной Ассамблеи, противоречит целям и принципам Устава.
die momentanen Wechselkurse im Widerspruch zu den Zielen der Innenpolitik stehen
существующие валютные курсы противоречат целям их внутренней политики
Falun Gongs„Idealismus und Theismus absolut im Widerspruch zu den grundlegenden Theorien
теизм“ Фалуньгун являются„ абсолютно противоречащими фундаментальным теориям
um die Qualität seiner Streitkräfte zu verbessern, stünde das im Widerspruch zu der Forderung nach haushaltspolitischer Stabilität. Dadurch könnte militärische Transparenz zu einem wichtigen innenpolitischen Thema werden,
чтобы улучшить качество своей армии, то противоречия с требованиями финансовой стабильности могут сделать проблему военной прозрачности важной для внутренних вопросов
so sind sie doch nur im Widerspruch, und ALLAH wird dich vor ihnen schützen.
они уже нашли прямой путь; если же они отвратились, то они ведь в расколе, и Аллах избавит тебя от них:
derart im Widerspruch zu allem, was mir gesagt wurde
настолько противоречащим всему, что мне говорили и что я знал,
Kenntnis nehmend von der erklärten Haltung der gewählten Regierung des Hoheitsgebiets im Widerspruch zu dem gegenwärtig dem Kongress der Verwaltungsmacht vorliegenden Gesetz zur Ernennung eines Finanzchefs entgegen den Wünschen der gewählten Regierung des Hoheitsgebiets
Отмечая возражения, заявленные избранным правительством территории относительно законодательства, находящегося в настоящее время на рассмотрении конгресса управляющей державы и касающегося назначения главного сотрудника
Steht das nicht im Widerspruch?
Ну не противоречие ли это?
Das ist aber im Widerspruch zur zweiten Gleichung.
Однако, это предположение противоречит второму постулату.
Diese Alternativen stehen nicht zwangsläufig miteinander im Widerspruch.
Оба эти варианта не обязательно являются взаимоисключающими.
Diese Aussage steht im Widerspruch zu unserer Alltagserfahrung.
Данное утверждение очень непривычно для нашего повседневного опыта.
scheinen im Widerspruch zu sein.
того же события несколько противоречат друг другу.
die eindeutig im Widerspruch zu dieser Aussage stehen.
прямо противоречащее этим показаниям.
Результатов: 162, Время: 0.0517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский