IMMERZU - перевод на Русском

постоянно
ständig
immer
dauernd
kontinuierlich
dauerhaft
regelmäßig
permanent
oft
stetig
stets
всегда
immer
stets
ständig
jederzeit
ist
все время
immer
ständig
dauernd
ganze zeit
jedes mal
ganzen tag
gesamte zeit
stets
вечно
ewig
immer
ständig
ewiglich
bleiben
in ewigkeit
forever
не могу перестать
kann nicht aufhören
nicht mehr
immerzu

Примеры использования Immerzu на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie ist lächelt immerzu und riecht sehr gut.
Все время улыбается! И пахнет так же хорошо.
Es muss so lästig sein, dass sie immerzu nach mir fragen.
Тебя наверняка утомляет, что они вечно спрашивают обо мне.
Halt mich bitte immerzu auf dem Laufenden.
Постоянно держите меня в курсе, пожалуйста.
Zuletzt, und das ist das Wichtigste… musst du sie immerzu anfassen.
Последнее, и самое важное все время прикасайся к ней.
Ich rede immerzu mit Amelia.
Я постоянно говорю с Амелией.
dass Mom immerzu davon gesprochen hat.
что мама все время говорило об этом.
Sie verteidigt ihn immerzu.
Она постоянно его защищает.
Warum demütigst du mich immerzu?
Почему ты меня унижаешь все время?
Und das müssen wir immerzu.
Справляться с которым приходится постоянно.
Man liebt ihn hier und schickt uns immerzu Geschenke.
Его здесь обожают. Нам все время присылают подарки.
Du kannst doch nicht immerzu jeden kontrollieren.
Ты не можешь контролировать всех постоянно.
Ich dachte immerzu an Jenny.
Я думал о Дженни все время.
Wir belügen uns selbst. Immerzu.
Мы врем себе… постоянно.
Sie ist eine begrenzte Ressource, die immerzu versickert.
Это- конечный ресурс, оно постоянно утекает.
Du warst immerzu irgendwo anders, seit.
Ты где-то пропадаешь с тех пор.
Aber der Hahn tropfte immerzu. Ich konnte nicht einschlafen.
Только из крана все время капало, и я никак не могла уснуть.
Er verliert immerzu, und ich bin der einzige, der ihn zurückzuhalten vermag.«.
Все проигрывает, и я только один могу его удержать.
Ich denke immerzu, ich kann den Neuanfang schaffen.
Я все думаю, что я могу начать сначала.
Redet immerzu von ihrer Familie im fernen Osten.
Продолжает болтать о своей семье на востоке.
Aber ich denke immerzu:"Er ist tot."Was jetzt?
Но я все думаю: он мертв а что дальше?
Результатов: 85, Время: 0.1121

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский