IN DEN TAG - перевод на Русском

день
tag
day
nachmittag
heute
дня
tag
day
nachmittag
heute

Примеры использования In den tag на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er läßt die Nacht in den Tag übergehen, und Er läßt den Tag in die Nacht übergehen.
Он вводит ночь в день и вводит день в ночь, и Он знает про то,
Ich habe angefangen mit Trenbolon zurück in den Tag, wenn wir die Rinder-Pellets mit Benzylalkohol und Benzylbenzoat verdünnt.
Я начал использовать тренболон обратно в день, когда мы разводят крупного рогатого скота окатышей с бензилового спирта и бензилбензоат.
Dadurch können Sie Ihre Kalorien sehr früh in den Tag zu bekommen, so dass der Körper es ganzen Tag nutzen wird.
Это позволяет получить все ваши калории очень рано в день, так что тело будет хорошо использовать его через день..
diesmal in den Tag Ich sage Ihnen aus Erfahrung.
на этот раз в день я вам говорю из опыта.
Er läßt die Nacht in den Tag eindringen, und Er läßt den Tag in die Nacht eindringen.
Он скрывает ночь внутри дня, а день скрывает внутри ночи: Он покорил солнце
ER läßt die Nacht in den Tag einfließen und läßt den Tag in die Nacht einfließen.
Он скрывает ночь внутри дня, а день скрывает внутри ночи: Он покорил солнце
Du läßt die Nacht übergehen in den Tag und läßt den Tag übergehen in die Nacht;
Ты вводишь ночь в день и вводишь день в ночь
Er läßt die Nacht in den Tag eindringen, und Er läßt den Tag in die Nacht eindringen.
Он вводит ночь в день, а день вводит в ночь; Он подчинил солнце
Er läßt die Nacht in den Tag übergehen, und den Tag in die Nacht.
Он скрывает ночь внутри дня, а день скрывает внутри ночи:
Du läßt die Nacht in den Tag einfließen und den Tag in die Nacht einfließen,
Ты вводишь ночь в день и вводишь день в ночь
Du läßt die Nacht in den Tag übergehen, und Du läßt den Tag in die Nacht übergehen.
Ты вводишь ночь в день и вводишь день в ночь и выводишь живое из мертвого,
Er läßt die Nacht in den Tag und den Tag in die Nacht übergehen.
Он скрывает ночь внутри дня, а день скрывает внутри ночи:
Jose Manuel geht in den Tag 5 als letzter Teilnehmer der Delegation von Titan Poker Spielern, die sich für die WSOP qualifizieren konnten.
Jose Manuel прошел на 5 день в качестве последнего игрока, квалифицированного Titan Poker на WSOP.
Siehst du denn nicht, daß Allah die Nacht in den Tag eindringen und den Tag in die Nacht eindringen läßt
Не видел ли ты, что Бог скрывает ночь внутри дня, и день скрывает внутри ночи, подчинил солнце
Allah die Nacht in den Tag eindringen und den Tag in die Nacht eindringen läßt
Аллах вводит ночь в день и вводит день в ночь, и Он подчинил солнце
Allah die Nacht in den Tag und den Tag in die Nacht übergehen läßt,
Аллах вводит ночь в день и вводит день в ночь,
ER läßt die Nacht in den Tag einfließen und läßt den Tag in die Nacht einfließen.
Он вводит ночь в день, а день вводит в ночь; Он подчинил солнце
Betrunken in den Tag!
Начнем день пьяными!
Die lange Reise von der Nacht in den Tag?
Долгая ночь уходит в день?
Er lebte in den Tag hinein.
Он жил одним днем.
Результатов: 1658, Время: 0.0276

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский