IN MEINEN - перевод на Русском

в моих
in mein
an meinem
zu meinem
auf mein
bei mir
zu mir nach
bei meinem
zu mir
durch mein
в своих
in ihr
in mein
in sein
in dein
an deinem
an meinem
an ihrem
zu ihrem
bei ihrem
an seinem
на мой
auf meine
zu meinem
an meinem
in meinen
für meinen
mit meinem
aus meiner
nach meiner
über meinen
von meinem
мне в
mir in
mir ins
in meinen
ich an
mir bei
mir nach
mich beim
mich am
auf mein
mir durch
у меня на
auf meinem
in meinen
mir im
an meiner
mir auf
mir in
mich an
по моему
auf mein
nach meiner
in meinem
über meinen
durch meinen
laut meiner
aus meiner
für mein
в мой
in mein
an meinem
zu meinem
auf mein
bei mir
zu mir nach
bei meinem
zu mir
durch mein
в моей
in mein
an meinem
zu meinem
auf mein
bei mir
zu mir nach
bei meinem
zu mir
durch mein
в мою
in mein
an meinem
zu meinem
auf mein
bei mir
zu mir nach
bei meinem
zu mir
durch mein
в свой
in ihr
in mein
in sein
in dein
an deinem
an meinem
an ihrem
zu ihrem
bei ihrem
an seinem
на моих
auf meine
zu meinem
an meinem
in meinen
für meinen
mit meinem
aus meiner
nach meiner
über meinen
von meinem
в своем
in ihr
in mein
in sein
in dein
an deinem
an meinem
an ihrem
zu ihrem
bei ihrem
an seinem
в свое
in ihr
in mein
in sein
in dein
an deinem
an meinem
an ihrem
zu ihrem
bei ihrem
an seinem
на моем
auf meine
zu meinem
an meinem
in meinen
für meinen
mit meinem
aus meiner
nach meiner
über meinen
von meinem
на моей
auf meine
zu meinem
an meinem
in meinen
für meinen
mit meinem
aus meiner
nach meiner
über meinen
von meinem
по моим

Примеры использования In meinen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber in meinen Träumen.
Но в моих снах.
In meinen Augen war der alte Obama jedoch nicht wieder zurück.
На мой взгляд, тем не менее, это не старый Обама вернулся.
Warum kann ich die Zukunft in meinen Träumen sehen?
Почему я могу видеть будущее в своих снах?
Im Falle des Kinaho Moon, ein wenig zu mächtig, in meinen Augen.
В случае с" Кинахо Мун", по моему мнению, слишком сильная.
In meinen Buch fehlt Seite 32.
В моей книге нет страницы 32.
Kommen Sie in meinen Office.
Придемте в мой оффис.
Du wirst in meinen Armen verbluten.
Ты истекаешь кровью у меня на руках.
Wieso nicht einfach eine gottverdammte Ananas in meinen Arsch schieben?
Проще просто ананас мне в жопу затолкать?
Das Feuer in meinen Lenden.
Огонь в моих чреслах.
Ich hielt ihn in meinen Armen.
Я держал его тело в своих руках.
Sie haben ein hochgiftiges Tier in meinen Zug gebracht.
Это животное смертельно ядовито и вы пронесли его на мой поезд.
Du bist in meinen Gedanken.
Ты в моей голове.
Wie kommst du in meinen Wagen?
Как ты попал в мой фургон?
Wie kamst du in meinen Wagen?
Как попал в мою машину?
Pisst nicht in meinen Mund, ihr Götter!
Не мочитесь мне в рот, боги!
Du bist in meinen Armen eingeschlafen.
Ты заснул у меня на руках.
Du schnüffelst in meinen Privat.
Ты рылся в моих личных.
Ich konnte es in meinen Muskeln spüren.
Я чувствовала его в своих мышцах.
Und eine weiße Motte flog aus ihrem Mund in meinen.
И из ее рта в мой влетел белый мотылек.
Die einzigen Männer in meinen Leben sind du und Frank.
Все мужчины в моей жизни- это ты и Фрэнк.
Результатов: 880, Время: 0.1241

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский