IN MEINEN AUGEN - перевод на Русском

на мой взгляд
meiner meinung nach
in meinen augen
meiner ansicht nach
ich finde
meiner sicht
ich glaube
für meinen geschmack
моих глаз
meine augen
с моей зрения
meiner meinung
in meinen augen
по моему мнению
meiner meinung nach
ich glaube
meiner ansicht nach
ich denke
meines erachtens
meiner einschätzung nach
in meinen augen

Примеры использования In meinen augen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ja, und du kannst die Angst in meinen Augen sehen.
Да, и ты можешь видеть страх в моих глазах.
Du siehst gar nichts in meinen Augen.
Ты не можешь ничего увидеть в моих глазах.
Du bist in meinen Augen immer noch ein Mann.
Ты все равно мужчина в моих глазах.
Dann verrat mir doch mal, was in meinen Augen steht?
Тогда скажи, что ты видишь у меня в глазах?
Das gibt uns in meinen Augen erstmals die Möglichkeit,
Что, на мой взгляд, впервые дает возможность нам,
per Hightech-- zumindest in meinen Augen.
по крайней мере, на мой взгляд.
Sie übersehen die Tiefe in meinen Augen noch immer.
вы все еще упускаете глубину моих глаз. Арктические бассейны.
Ich möchte das tun, denn in meinen Augen ist die wichtigste offene Frage die,
Я хочу это сделать, потому что с моей точки зрения, самая важная проблема, стоящая перед нами это то,
warum du die Nahrung verweigerst, denn in meinen Augen sind die 3 toten Feenmädchen nur die Spitze des Eisbergs.
потому что на мой взгляд эти три мертвые феи- всего лишь верхушка ебаного айсберга.
In meinen Augen ist sie bereit für die nächste Stufe der Rehabilitation, bei ständiger Überwachung,
По моему мнению она готова перейти на следующую ступень реабилитации при условии постоянного наблюдения
ROMEO Und glauben Sie mir, die Liebe, in meinen Augen so müssen Sie.
РОМЕО И поверьте мне, любовь, на мой взгляд, так что вы.
Ich habe Ihnen heute etwas über das Mind-Wandering erzählt, eine in meinen Augen bedeutsame Variable in der Glücks-Gleichung.
В сегодняшнем выступлении я немного рассказал вам о способности думать о другом- важной, на мой взгляд, переменной в уравнении счастья.
will niedrig sein in meinen Augen, und mit den Mägden, von denen du geredet hast,
сделаюсь еще ничтожнее в глазах моих, и пред служанками, о которых ты говоришь,
Er könnte in meinen Augen lesen, wie sehr mich mein Job beanspruchte
Он мог прочитать в моих глазах каую часть жизни забирает моя работа
Zärtlichkeit- das ist ein nachdenkliches Lächeln in meinen Augen, wenn ich an dich denke.
Нежность- это задумчивая улыбка в моих глазах, когда я думаю о тебе.
aber in meinen Augen nicht zu werfen, Die Registrace ging an einen einsamen Ort für schnellen Service.
как огромный, но в моих глазах не бросать, Registrace отправился в уединенное место для быстрого обслуживания.
Ich habe diesen Schmutz nie in meinen Augen gesehen. Erst
Вообще никогда в глаза эту гадость не видела,
Wenn Sie sich in meinen Augen reinwaschen wollen, werden Sie sich diese Überreste ansehen
Если ты надеешься спасти себя в моих глазах ты взглянешь на эти останки
sein Geist in meinen Augen, seine Worte auf meinen Lippen.
его дух в моих глазах, его слово на моих устах.
Das erhöht sie in meinen Augen.
Это возвышает ее в моих глазах.
Результатов: 63, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский