IN MEINEN KOPF - перевод на Русском

в мою голову
in meinen kopf
в моей голове
in meinem kopf
in meinen gedanken
in meinem verstand
in meinem hirn
in meinem gehirn
мою голову
meinen kopf

Примеры использования In meinen kopf на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie haben etwas in meinen Kopf eingepflanzt.
Они засунули мне что-то в голову.
Ich ließ es in meinen Kopf.
Ж: Впустила это себе в голову.
Weil er nicht mehr in meinen Kopf eindringen kann.
Потому что мне он влезть в голову больше не может.
Er kann in meinen Kopf eindringen.
Он может влезть в мои мысли.
Na los, Sie kommen nicht in meinen Kopf.
Мели, Емеля, ты мне в голову не влезешь.
Ich habe sogar die verdammte Bombe in meinen Kopf, um es zu beweisen.
У меня в доказательство даже есть в голове чертова бомба.
Alles, was Sie in meinen Kopf setzten, das Gesetz,
Все, что ты положил в мою голову- закон,
Er beschreibt das ziemlich schön:„Sie sind in meinen Kopf gekommen.“.
ЛМ: Он очень хорошо подытоживает:« Они забрались в мою голову».
diese eng verschnürten Drähte in meinen Kopf aufgetrennt worden waren
туго навитые в моей голове, вдруг отключили
durch die Stachel in meinem Rücken in meinen Kopf einzudringen.
пытался залезть в мою голову.
Es hängt in meinen Kopf, seit ich es am Wochenende gehört habe,… zum Brunch.
Она застряла в моей голове с тех пор, как я услышал ее на выходных… в поздний завтрак.
die Möglichkeit seiner Fehler hatte aufgehört, in meinen Kopf gelangen.
сама возможность его отсутствии перестала входить в мою голову.
der Gedanke war in meinen Kopf, und ich konnte ihm nicht entkommen.
та мысль все еще была в моей голове, и я не могла избавиться от нее.
Ich brauchte jemanden, der in meinen Kopf eindringen könnte, jemand, der mir wirklich helfen könnte zu verstehen, was man die„Markenpersönlichkeit“ nennt.
Мне нужен кто-то, кто может залезть внутрь моей головы, кто-то, кто действительно сможет помочь мне понять то, что называется« индивидуальность бренда».
Es fühlte sich an… als ob jemand anders es in meinen Kopf pflanzte, und ich weiß nicht… Ich nahm einfach an, dass es.
Казалось будто… кто-то вселяет эти мысли мне в голову, и я не знаю… я просто решила, что это было.
Weil du in meinen Kopf gehörst und ich weiß, was für ein harter, alte Mistkerl du sein kannst.
Потому что ты был у меня в голове, и я знаю, каким жестким старым сукиным сыном ты можешь быть.
Wie oft bist du in meinen Kopf eingedrungen und hast ihn einer Gehirnwäsche unterzogen?
Сколько… сколь раз ты забиралась ко мне в голову и подчищала там все?
Jetzt schießt so viel Blut in meinen Kopf, ich fühle mich wie eine Zecke!
К моей голове прилило так много крови, я начинаю чувствовать себя, как клещ!
Was passiert, wenn Sie mir nur das Ding in meinen Kopf entfernen und ich die Chemo bekomme,
Что если вы удалите эту штуку из моей головы и проведете курс химиотерапии,
ein Dorn aus der Krone des Messias bohrte ein Loch in meinen Kopf.
колючка Спасителя сделала мне дырку в голове.
Результатов: 59, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский