ГОЛОВУ - перевод на Немецком

Kopf
глава
головка
лоб
разум
орел
башка
ум
в голове
Sinn
смысл
голову
чувство
ум
цель
толку
понятно
синн
примете
логики
Haupt
глава
домашний
голова
основной
главный
Schädel
череп
голова
башку
черепушку
Verstand
понял
разум
ум
мозг
голове
сознание
рассудок
интеллект
осознал
остроумие
Köpfe
глава
головка
лоб
разум
орел
башка
ум
в голове
Köpfen
глава
головка
лоб
разум
орел
башка
ум
в голове
Kopfe
глава
головка
лоб
разум
орел
башка
ум
в голове

Примеры использования Голову на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
снайпер разнесет вам голову.
wird Ihnen ein Scharfschütze den Schädel wegblasen.
Я выстрелила ему в голову.
Ich schoss ihm in den Kopf.
Достань свою голову из семейной задницы.
Zieht mal eure Köpfe aus dem Arsch eurer Familie.
Ты заглядывала в голову ко всем нам.
Du warst in all unseren Köpfen.
Последний стакан ударил в голову.
Der letzte Drink ist mir zu Kopfe gestiegen.
Если белые потеряют голову, то местные тогда от них не отстанут.
Wenn die Weißen den Verstand verlieren, dann die Einheimischen wohl erst recht.
Потом лейте ему на голову наказание кипятком».
Dann gießt auf sein Haupt die Pein des siedenden Wassers.
И вот где Дарт Вейдер выльет тебе на голову соевый соус.
Und dort wird Darth Vader dir Sojasoße über den Schädel kippen.
А тебе это даже в голову не приходило!
Dir kam das nie in den Sinn.
Мою маму подстрелили в голову.
Meiner Mom wurde in den Kopf geschossen.
И отрубил голову 131- му феодалу.
Er hat 131 Fürsten die Köpfe abgehackt.
Многочисленные огнестрельные ранения в туловище и голову.
Mehrere Schusswunden im Oberkörper und den Köpfen.
Я не задействую голову, управляя стрелой, парень!
Ich benutze nicht den Verstand, um den Pfeil fliegen zu lassen, Junge!
Ты помазал мою голову маслом.
Du salbst mein Haupt mit Öl.
Или я всажу тебе эту гребаную пулю в голову.
Oder ich blase ihnen eine verdammte Kugel in den Schädel.
Потому что мне это даже в голову не приходило.
Mir ist das nämlich nie in den Sinn gekommen.
Я выстрелил тебе в голову.
Ich hab dir in den Kopf geschossen.
Голову выше.
Haltet die Köpfe hoch.
А для того, чтобы музыка прошла через их голову и мышление.
Es geht um die Seite der Musik, die durch ihren Köpfen und ihren Gedanken geht.
Потом пролейте ему на голову из наказания кипятком.
Dann gießt auf sein Haupt die Pein des siedenden Wassers.
Результатов: 5812, Время: 0.0869

Голову на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий