SINN - перевод на Русском

смысл
sinn
bedeutung
punkt
sinnvoll
grund
logisch
DER SINN
pointe
macht
meine
голову
kopf
sinn
haupt
schädel
verstand
чувство
gefühl
sinn
fühlt sich
empfindung
empfinden
sich anfühlt
emotion
ум
verstand
geist
mental
den sinn
intelligenz
kopf
klugheit
mind
klug
scharfsinn
цель
ziel
zweck
zielperson
bestimmung
aufgabe
absicht
sinn
grund
zielobjekt
mission
толку
sinn
nützt
bringt
gut
glaubensbekenntnis
понятно
klar
verstanden
verständlich
okay
weiß
offensichtlich
ja
sinn
ok
natürlich
синн
sinn
примете
nehmen
sinn
akzeptieren
логики
logik
logisch
sinn
logic
логично
осмысленность

Примеры использования Sinn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dr. Sinn ist Ihr Bruder?
Доктор Синн- ваш брат?
Decent Sinn für minimalistische Mode Metall.
Достойный чувство минимализма моды металла.
Sagen Sie mir das Erste, was Ihnen in den Sinn kommt.
Просто скажи первое, что придет на ум.
Ich fand keinen Sinn darin. Ihr mögt keine Poesie?
Я не вижу в ней толку.
Und Sie werden den Sinn erkennen.
И ты увидишь смысл.
Nichts… was mir in den Sinn kommt.
Ничего… не приходит в голову.
Da macht es Sinn, dass er auch ein Haufen CDs hat.
Понятно, почему у него куча компакт-дисков.
Dr. Sinn. Sie haben ausgespielt.
Доктор Синн, вы проиграли.
Wo ist dein Sinn für Humor, Hoag?
Где твое чувство юмора, Хоаг?
Sing einfach, was dir in den Sinn kommt.
Просто пой то, что придет на ум.
dein Leben wieder einen Sinn hat.
в твоей жизни снова есть цель.
Ich habe jemanden im Sinn.
Есть кое-кто на примете.
Tom will den Sinn des Lebens verstehen.
Том хочет понять смысл жизни.
Dir kam das nie in den Sinn.
А тебе это даже в голову не приходило!
aber es hat keinen Sinn.
2 раза обработали, а толку нет.
Dr. Sinn, Sie müssen wahnsinnig sein.
Доктор Синн, вы, должно быть, безумны.
Es macht mehr Sinn als Religion oder sonst etwas.
Более понятно, нежели какая-либо религия.
Wo ist dein Sinn für Humor?
Где твое чувство юмора?
Der Gedanke kam mir in den Sinn.
Это приходило мне на ум.
Hast du jemanden im Sinn?
У тебя есть кто-то на примете?
Результатов: 1199, Время: 0.1664

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский