KOPF - перевод на Русском

глава
kapitel
leiter
chef
kopf
oberhaupt
vorsitzende
anführer
kap.
haupt
leitet
лоб
stirn
kopf
loeb
разум
verstand
geist
vernunft
gehirn
intelligenz
mental
kopf
bewusstsein
gedanken
gemüt
орел
adler
eagle
kopf
башка
kopf
baska
schädel
ум
verstand
geist
mental
intelligenz
kopf
klugheit
sinn
mind
klug
scharfsinn
башку
kopf
baska
schädel
в голове
im kopf
im sinn
im gehirn
gedanken
im hinterkopf
im schädel
im hirn
im geiste
verstand
in meiner vorstellung
уме
verstand
geist
mental
intelligenz
kopf
klugheit
sinn
mind
klug
scharfsinn
башке
kopf
baska
schädel
в голову
головку
kopf
главой
kapitel
leiter
chef
kopf
oberhaupt
vorsitzende
anführer
kap.
haupt
leitet
разуме
verstand
geist
vernunft
gehirn
intelligenz
mental
kopf
bewusstsein
gedanken
gemüt
башкой
kopf
baska
schädel
главу
kapitel
leiter
chef
kopf
oberhaupt
vorsitzende
anführer
kap.
haupt
leitet
головкой
kopf
лбу
stirn
kopf
loeb
головке
kopf

Примеры использования Kopf на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mein Kopf und mein Körper hatten sich noch nicht erholt.
Мой разум и мое тело до сих пор не могут восстановиться.
Einen Kopf Käse, Butter,
Головка сыра, масло,
Ich habe ihn am Kopf erwischt.
Я ему в башку попал.
kriegt eine Kugel in den Kopf.
получит пулю в лоб.
Das Versteck war ich, mein Kopf.
Код был спрятан у меня, в моей голове.
Dir schwirrt viel im Kopf rum.
Ты слишком себе на уме.
Kopf oder Zahl?
Ну что, орел или решка?
Der Kopf der Familie ist in Neo Colorado.
Глава семьи находится в Новом Колорадо.
Ich war im Kopf eines Mörders in der Mars-KoIonie.
Я проникала в разум убийцы в колонии на Марсе.
Kopf des Diesel-Motors.
Головка дизельного двигателя.
Du wirst von jemandem begrüßt, der dir in den Kopf schießt.
Тебя встретит кто-нибудь и пустит пулю в лоб.
Der Drecksack hat mir fast den Kopf weggeschlagen.
Чуть не снес мне башку, ублюдок.
Ich denke, dass mein Kopf nicht leer ist.
Я думаю, у меня в голове не пусто.
Du wärst nicht hier runter gekommen, wenn du nichts im Kopf hättest.
Ты бы не пришел сюда, если бы у тебя не было чего-то на уме.
Ich warf ihm das Eisen an den Kopf.
Я дала ему по башке кочергой.
Kopf ich gehe, Zahl ich bleibe.
Орел- уйду, решка- останусь.
Es sei Euer Kopf gesalbt mit Heiligem Öl.
Да будет глава твоя помазана священным елеем.
Das Spinnen reinigt den Kopf, beruhigt die Seele.
Прядение очищает разум, успокаивает душу.
Ich nehme an, dass der Kopf den Gebärmutterhals erreicht hat.
Думаю, головка достигла шейки матки.
Meine Männer streiten bereits darum, wer Ihnen die erste Kugel in den Kopf jagen darf.
Мои люди уже соревнуются за честь всадить тебе пулю в лоб.
Результатов: 8103, Время: 0.1664

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский