РАЗУМ - перевод на Немецком

Verstand
понял
разум
ум
мозг
голове
сознание
рассудок
интеллект
осознал
остроумие
Geist
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Vernunft
здравомыслие
чувство
рассудок
благоразумие
разума
здравого смысла
причина
рациональности
резон
разумности
Gehirn
мозг
разум
голове
у мозги
Intelligenz
интеллект
разум
ум
интеллигенции
интеллигентность
образованность
интелект
mental
ум
разум
ментально
умственно
психическое
мысленно
морально
ментал
Kopf
глава
головка
лоб
разум
орел
башка
ум
в голове
Bewusstsein
сознание
разум
осознанность
осведомленности
сознавая
информированности
сознательность
Gedanken
мысль
идея
в голову
думаю
размышления
Gemüt
Psyche

Примеры использования Разум на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Возможно, твой разум сыграл с тобой злую шутку?
Dein Gehirn spielt dir Streiche?
Твой разум- сад за стеной.
Dein Geist ist ein ummauerter Garten.
Человечность, разум, справедливость.
Humanität, Vernunft und Gerechtigkeit.
Как только разум становится активным,
Sobald das Mental aktiv wird,
Я наполняю свой разум ненавистью.
Ich fülle meine Gedanken mit Hass.
Ты заразил мой разум.
Du hast meinen Verstand infiziert.
Мой разум и мое тело до сих пор не могут восстановиться.
Mein Kopf und mein Körper hatten sich noch nicht erholt.
В ваш разум можно проникнуть на многих уровнях.
Man kann auf viele Arten in Ihr Bewusstsein eindringen.
Искусственный разум развивается, и любой раздел математики может быть встроен в программную систему.
Künstliche Intelligenz entwickelt sich und jeder mathematische Artikel kann in ein Computersystem integriert werden.
Мой разум просто гениален.
Mein Gehirn ist ein Genie.
Но разум имеет пределы. But reason has limits.
Aber Vernunft hat ihre Grenzen.
Это, опять витальный разум.
Es ist wiederum das vitale Mental.
Как будто мой разум был освобожден.
Es ist, als wäre mein Geist befreit worden.
Мне нужно его найти- это успокоит мой разум.
Ich muss ihn finden, das wird meine Gedanken besänftigen.
Мой разум.
Meinen Verstand.
Я проникала в разум убийцы в колонии на Марсе.
Ich war im Kopf eines Mörders in der Mars-KoIonie.
Тогда, возможно, ваш разум был не так велик, Саргон.
Dann war Ihre Intelligenz vielleicht doch nicht so überragend.
К ночи его разум был крепко зажат в тисках мучительной, ужасной неуверенности.
Am Abend hielt eine peinigende und schreckliche Ungewissheit sein Gemüt fest im Griff.
Сейчас разум мой легок и свободен,
Jetzt ist mein Bewusstsein leicht und einfach,
Его разум пуст.
Sein Gehirn ist ein Vakuum.
Результатов: 906, Время: 0.1422

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий