УМЕ - перевод на Немецком

Kopf
глава
головка
лоб
разум
орел
башка
ум
в голове
Sinn
смысл
голову
чувство
ум
цель
толку
понятно
синн
примете
логики
Geist
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Verstand
понял
разум
ум
мозг
голове
сознание
рассудок
интеллект
осознал
остроумие
mental
ум
разум
ментально
умственно
психическое
мысленно
морально
ментал
Sinnen
смысл
голову
чувство
ум
цель
толку
понятно
синн
примете
логики

Примеры использования Уме на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Что у вас на уме?
Was haben Sie im Sinn?
Ну, у меня есть кое-что на уме.
Nun, ich habe da was im Kopf.
У меня кое-что другое на уме.
Dafür gibt es keinen Grund. Ich habe etwas anderes im Sinn.
Они знают, что ты не в своем уме.
Sie wissen, dass Sie nicht richtig im Kopf sind.
Ну, я так рад, что я у вас на уме.
Also, ich bin so froh, dass Sie mich im Sinn haben.
У Моргана другие вещи на уме.
Morgan hat andere Sachen im Kopf.
Так что все идет в моем уме.
So kommt alles in meinem Kopf.
Нет, у нас на уме кое-что другое.
Nein, uns steht etwas anderes im Sinn.
Я уверена, что у тебя на уме не разговоры.
Ich bin sicher, reden ist nicht das, was du im Sinn hast.
Одновременно решая в уме дифференциальные уравнения.
während er Differentialgleichungen im Kopf löst.
А теперь рассказывай, что у тебя на уме.
Nun sag mir, was du im Sinn hast.
Им не надо уметь умножать числа в уме.
Sie müssen keine Zahlen mehr im Kopf multiplizieren.
У него сейчас другое на уме Плохая ночь.
Er hatte andere Dinge im Sinn.
Но… что бы ни было у тебя на уме, действовать нужно быстро.
Was auch immer Sie im Kopf haben, wir müssen es schnell tun.
Нет, у него что-то более зловещее на уме.
Nein, es hat etwas viel dunkleres im Sinn.
У меня сейчас другое на уме.
Ich hatte anderes im Kopf.
Есть у вас на уме подозреваемый?
Haben Sie beide einen Verdächtigen im Sinn? Nein?
А теперь, держа это в уме, вы назовете свой сандвич потрясающим?
In diesem Sinne also, war Ihr Quiznos-Sandwich"großartig"?
У тебя было многое на уме, когда ты был в последний раз.
Als Sie zuletzt hier waren, hatten Sie eine Menge auf dem Herzen.
Что на уме, Скиллз?
Was hast du auf dem Herzen, Skills?
Результатов: 172, Время: 0.1416

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий