РАЗУМЕ - перевод на Немецком

Verstand
понял
разум
ум
мозг
голове
сознание
рассудок
интеллект
осознал
остроумие
Geist
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Kopf
глава
головка
лоб
разум
орел
башка
ум
в голове
mental
ум
разум
ментально
умственно
психическое
мысленно
морально
ментал
Intelligenz
интеллект
разум
ум
интеллигенции
интеллигентность
образованность
интелект
Vernunft
здравомыслие
чувство
рассудок
благоразумие
разума
здравого смысла
причина
рациональности
резон
разумности
Gedanken
мысль
идея
в голову
думаю
размышления
Bewusstsein
сознание
разум
осознанность
осведомленности
сознавая
информированности
сознательность

Примеры использования Разуме на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Да пребудет Бог в моей голове и в моем разуме.
Gott sei in meinen Gedanken und in meinem Verstehen.
Следовательно, все картинки в его разуме, по сути, в той или иной степени перемешаны.
Im Wesentlichen sind die Bilder in ihrem Verstand folglich mehr oder weniger durcheinander gebracht.
Это нечто вроде экрана в твоем разуме. И ангел вылезает из него,
So als ob da ein Bildschirm wäre, ein virtueller Bildschirm in deinem Geist und der Engel kommt daraus hervor
Держащ слабую природу в разуме, большинство людей которые используют этот стероид для истинного внесезонного цикла будут разочарованы.
Die milde Natur im Verstand halten, sind die meisten Männer, die dieses Steroid für einen wahren außerhalb der Saison Zyklus benutzen, enttäuscht.
Все что телепат увидит в разуме обвиняемого нельзя использовать в суде.
Alles, was der TeIepath im Geist des angeklagten sieht,- ist unzulässig.- Aber er wurde schuldig befunden.
Сознание греха продолжает жить в разуме смертных, но представления о спасении являются отжившими и устаревшими.
Das Bewusstsein von Sünde ist im Verstand des Sterblichen weiterhin vorhanden, aber die Gedankenmodelle für die Befreiung davon sind überlebt und veraltet.
Когда ты о ней думаешь, в твоем разуме не открывается окно, Тень?
Wenn du an sie denkst, geht dann in deinem Kopf ein Fenster auf, Shadow?
В физическом разуме возможна деятельность интеллектуального рассуждения
Im physischen Mental kann es eine denkende Vernunft
Мы настолько мало знаем о нашем разуме, что вопрос о том, где находятся наши изображения является поводом для пылких дебатов среди учений о сознании на данный момент.
Wir wissen so wenig über unseren Geist, dass es in der Bewusstseinsforschung momentan ein heißes Thema ist, wo unsere Vorstellungen lokalisiert sind.
Именно в этом разуме и этим разумом вы принимаете те нравственные решения,
In diesem Verstand und mittels dieses Verstandes trefft ihr jene sittlichen Entscheidungen,
Когда вы забрали меня от боргов и стали превращать в личность, я обнаружила, как трудно переносить… тишину в собственном разуме.
Als Sie mich in ein Individuum verwandelten, fand ich die Stille in meinem Kopf schwer zu ertragen.
В твоем разуме есть, как убить Анубиса
In deinem Geist gibt es einen Weg,
А: Пожалуйста позвольте нам знать дизайн и конфигурацию вы имеете в разуме.
A: Informieren Sie uns bitte den Entwurf und die Konfiguration, die Sie im Verstand haben.
поможет нам узнать больше о разуме и сознании вообще.
kann uns zu einem besseren Verständnis von Intelligenz und Bewusstsein im Allgemeinen verhelfen.
Но я никогда не мог представить, что эта идея разрастется в ее разуме, как рак,… что даже когда она проснулась.
Wusste nicht, dass der Gedanke in ihrem Verstand wächst wie Geschwür, dass selbst, nachdem sie aufgewacht war.
Скрытое течение Божественного Недовольства начинает становиться все сильнее в вашем Разуме, а также начинает преобладать над вашей Эмоциональной природой.
Die Unterströmung der Göttlichen Unzufriedenheit beginnt stärker zu werden in Eurem Geist; sie ist nun auch in Eurer emotionalen Natur stärker vertreten.
о высшем разуме.
Aliens geträumt, von Intelligenz, die die unsere übersteigt.
говорил о добродетели, разуме и прощении.
der von Tugend und Vernunft und Vergebung sprach.
действительно в твоем искривленном разуме?
was deine verzerrten Gedanken sind?
они формируют глубокие каналы в нашем разуме и нашем мозге.
bilden diese verborgene Wege in unserem Verstand und unserem Gehirn.
Результатов: 81, Время: 0.1132

Разуме на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий