РАЗУМЕ - перевод на Испанском

mente
разум
ум
сознание
мозг
мозги
мышление
рассудок
голове
мысли
виду
inteligencia
интеллект
разум
ум
разведки
понимании
разведывательных
информации
разведданными
оперативной информации
оперативными данными
razón
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
cabeza
головка
затылок
мозги
лоб
разум
мозг
рассудок
череп
голову
башку
mentes
разум
ум
сознание
мозг
мозги
мышление
рассудок
голове
мысли
виду
cerebro
мозг
ум
разум
церебро
у мозги
голова

Примеры использования Разуме на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сегодня я буду говорить о разуме.
Hoy voy a dirigirme a las mentes.
Все что телепат увидит в разуме обвиняемого нельзя использовать в суде.
Cualquier cosa que vea el telépata dentro de la mente del acusado…-… es inadmisible.- Ha sido declarado culpable.
Мы все знаем, что, когда мы формируем мысли, они формируют глубокие каналы в нашем разуме и нашем мозге.
Todos sabemos que al formar pensamientos se crean canales profundos en nuestras mentes y cerebros.
Я был в разуме мальчика несколько секунд,
Estuve dentro de la mente del chico por algunos segundos;
вы перешли из бессознательного состояния в состояние сверхсознания… Вы буквально открыли дверь в своем разуме.
cruzasteis desde la inconsciencia a un tipo de superconciencia… esencialmente abristeis una puerta en vuestras mentes.
Уязвимость наук, фокусирующихся на человеческом теле и разуме, заключается в обязанности всех ученых вести наблюдения за своими системами беспристрастно.
La vulnerabilidad de las ciencias que se centran en el cuerpo y la mente humanos reside en la obligación que tienen todos los científicos de observar sus sistemas desapasionadamente.
Буквально, плавание в разуме в это время- мой новый гидропонный гибрид конопли, прикосновение мифического калашникова
Nadando en mi mente, a esta hora, literalmente, está mi nueva indica sativa hidropónica híbrida,
Так ведь? Таким образом наши знания о человеческом разуме оказываются весьма ограничены
Así, lo que se sabe de la mente humana es muy poco
я обнаружила, как трудно переносить… тишину в собственном разуме.
fue muy difícil portar el silencio de mi propia mente.
Но он был связан с любящей стражем- дампиром, которая всегда знала, что было в его сердце и разуме.
Pero él estaba obligado a un amar tutor Dhampir que siempre sabía lo que era en su corazón y la mente.
желтое пятно- видите там- это отображение процессов, имеющих место в разуме Питера.
ese punto amarillo que ven ahí es la interfaz hacia lo que sucede en el funcionamiento de la mente de Peter.
происходит в человеческом разуме.
sé cómo funciona la mente humana.
прощении кого-то, я веду борьбу в своем разуме.
hay una batalla que tengo que enfrentar dentro de mi mente.
Я надеюсь, что это видео заложится в разуме Наших ничего не понимающих товарищей по команде.
Espero que este video vaya sobre algunas de las cabezas de nuestros compañeros menos ilustrados.
Действительно, традиционно этические принципы Католической церкви основываются на разуме и обращены ко всему человечеству;
De hecho en la tradición de la Iglesia católica los principios éticos están fundados en la razón y se dirigen a la universalidad de las personas.
очень многие верят в колдовство, в то, что не основано на разуме или науке.
algo que no tiene base ni en la razón ni en la ciencia.
Что хорошо в разуме двухлетнего ребенка- он легко отвлекается.
Lo bueno de la mente de un niño de dos años de edad… es que se distrae fácilmente.
У вас была настоящая возможность оказаться в разуме женщины и действительно расширить свои горизонты. Но неееееет.
Tuviste una oportunidad real de entrar en la mente de una mujer y expandir tus horizontes pero noooo.
Я хотела узнать, как мы можем использовать наши знания о разуме и мозге, чтобы найти психологический инструмент для работы на максимуме.
Quise entender cómo podríamos usar nuestro conocimiento de la mente y del cerebro para encontrar herramientas psicológicas que nos ayudaran a rendir al máximo.
Одна только мысль о чистом разуме приводит вас в ужас, не правда ли, Патрик?
El pensamiento de una mente limpia te da muchísimo miedo,¿no es así, Patrick?
Результатов: 194, Время: 0.09

Разуме на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский