IN DEN KOPF - перевод на Русском

голову
kopf
sinn
haupt
schädel
verstand
в лоб
in den kopf
auf die stirn
ins gesicht
башку
kopf
schädel
rübe
birne
мозги
gehirn
hirn
verstand
kopf
grips
köpfchen
в затылок
in den hinterkopf
im nacken
in den kopf
von hinten
auf den fersen
в мысли
gedanken
im denken
in den kopf
головы
kopf
häupter
schädel
gedanken
verstand
sinn
в лицо
ins gesicht
ins auge
ins angesicht
unter die nase
gegenübertreten
in person
in das antlitz
in den kopf
в мозг
ins gehirn
ins hirn
in den kopf
in den verstand

Примеры использования In den kopf на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich kann nicht einfach jemandem in den Kopf schießen, wie Sie es getan haben.
Я не могу просто стрелять людям в лицо, как вы.
Trepanation ist, wenn sie dir in den Kopf bohren.
Трепанация, когда они просверливают твою голову.
Er hat mir in den Kopf gegriffen.
Он засунул руку мне в лоб.
Liebe ist wie eine Kugel in den Kopf.
Любовь- это пуля в мозг.
Bin ich in drei Minuten nicht da, schieß ihr in den Kopf.
Если я не появлюсь через три минуты, прострели ей башку.
Großvater, war es nicht genug, dass du mir diesen Unsinn in den Kopf gesetzt hast?
Дедушка, моей головы для этой чепухи не хватило?
Ratsführer, ihm wurde mehrmals in die Brust gestochen, und einmal in den Kopf.
Главу Совета, закололи несколько раз в грудь, и один в лоб.
Unter anderem… hat er meinem Bruder in den Kopf geschossen.
Начнем с того, что он прострелил моему брату голову.
Willst du eine Kugel in den Kopf?
Прострелить тебе башку?
Der Schuss ist anscheinend von oben in den Kopf eingedrungen.
Отверстие указывает, что вошло через верхнюю часть его головы.
Dieses Flittchen drängt ihn, setzt ihm Flausen in den Kopf.
Эта шлюха забивает ему голову чушью.
Denn du dachte Frank war setzen werde eine Kugel in den Kopf.
Ты ведь боялась, что Фрэнк пустит тебе пулю в лоб.
Einschalten, oder ich schieß ihm in den Kopf.
Включите камеры, или я ему башку прострелю!
Wir können doch nicht einfach den Sand in den Kopf stecken!
Но мы же не страусы, чтобы прятать головы в песок!
Schießen Sie mir eine Kugel in den Kopf.
Пусти мне пулю в лоб.
bekommen Sie von mir eine Kugel in den Kopf.
и я прострелю тебе голову.
Wenn ihr wieder abschaltet, schieß ich ihm in den Kopf, klar?
Ладно. Снова выключите- прострелю ему башку. Слышите?
Barbrady, schießen Sie ihnen in den Kopf! Nein!
Барбрэйди, прострели им головы!
hat er dir viel Mist in den Kopf gesetzt.
он забивает тебе голову всяким дерьмом.
Oder ich schieße ihr in den Kopf.
Или я прострелю ей башку.
Результатов: 521, Время: 0.0766

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский