KÖPFE - перевод на Русском

головы
kopf
häupter
schädel
gedanken
verstand
sinn
умы
verstand
köpfe
geist
gemüter
denken
sinn
denker
главы
kapitel
leiter
chef
köpfe
oberhaupt
häupter
vorsitzenden
spitze
разум
verstand
geist
vernunft
gehirn
intelligenz
mental
kopf
bewusstsein
gedanken
gemüt
головки
köpfe
бошки
köpfe
голову
kopf
sinn
haupt
schädel
verstand
голов
köpfe
häupter
головами
köpfen
haupt
умов
köpfe
den verstand
главами

Примеры использования Köpfe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hat zwei Köpfe.
У него две головы.
Oder wie manche fordern, Köpfe abzuschlagen.
Или отсечение голов, которого требуют некоторые.
Zieht mal eure Köpfe aus dem Arsch eurer Familie.
Достань свою голову из семейной задницы.
Unsere Köpfe waren beim Sprung zusammengestoßen.
Мы столкнулись головами в прыжке за мяч.
Ich schätze, dort haben unsere Opfer ihre Köpfe verloren.
Полагаю, именно там наши жертвы потеряли свои головы.
Er hat 131 Fürsten die Köpfe abgehackt.
И отрубил голову 131- му феодалу.
Köpfe, 18 Körper, 18 Rätsel.
Голов, 18 тел, 18 загадок.
Diese Tafel Schokolade saust in Millionen kleinster Teilchen über unsere Köpfe hinweg.
Та плитка шоколада сейчас летит по воздуху над нашими головами в виде миллиона крохотных частиц.
Es gibt so viele brillante Köpfe in der Welt.
В мире так много блестящих умов.
Klar, wir wollen ja unsere Köpfe nicht verlieren.
Ага, мы же не хочем потерять свои головы.
Über der Drachen Köpfe.
Над главами драконов.
Haltet die Köpfe hoch.
Голову выше.
Und schert euch nicht die Köpfe, bevor die Opfertiere ihren Schlachtort erreicht haben!
И не брейте своих голов, пока не дойдет жертва со своего места!
Es wäre set'em off sauber ihre Köpfe.
Это создаст им, счистить их головами.
Malachi will seine Köpfe.
Малакай хочет его головы.
Senkt eure Köpfe vor der großen Heldentat.
Склони голову перед великим подвигом.
Man sieht nur quatschende Köpfe.
Стадо говорящих голов, вот что это.
Ein Hausierer der Köpfe zu- vielleicht die Köpfe seiner eigenen Brüder.
Торговец руководители тоже- возможно, главами своих братьев.
Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe.
Проходящие же злословили Его, кивая головами своими.
Dann wurden sie kleiner als unsere Köpfe.
А потом стали меньше головы.
Результатов: 615, Время: 0.4489

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский