INHALTE - перевод на Русском

контент
inhalt
content
содержание
inhalt
gehalt
inhaltsverzeichnis
unterhalt
content
aufrechterhaltung
enthalten
wassergehalt
материалы
materialien
stoffe
werkstoffe
akte
unterlagen
die materialen
zelltücher
контента
inhalt
content
содержания
inhalt
gehalt
inhaltsverzeichnis
unterhalt
content
aufrechterhaltung
enthalten
wassergehalt
контентом
inhalt
content
контенту
inhalt
content
содержании
inhalt
gehalt
inhaltsverzeichnis
unterhalt
content
aufrechterhaltung
enthalten
wassergehalt

Примеры использования Inhalte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Zum Beispiel können wir digitale Inhalte mit physischer Masse anreichern.
Мы можем, например, дополнить цифровой контент физической массой.
Inhalte der Elemente einrücken.
Отступ содержимого элемента.
Widevine™ Verwaltung digitaler Inhalte.
Менеджер цифрового контента Widevine™.
nie die Qualität ihrer Inhalte.
никогда- качество ее содержания.
Kann ExpressVPN sein Versprechen einlösen, Inhalte global zu entsperren?
Действительно ли может ExpressVPN получить доступ к геоблокированному контенту?
Sie können lokalisierte Inhalte hinzufügen und an einem Ort alle mehrsprachigen Inhalte verwalten.
Добавляйте локализованный контент и управляйте всем многоязычным контентом из одного центра.
Diese Inhalte können in einem Programm,
Это содержание можно просмотреть,
Gibt an, dass die Importdatei neue Inhalte enthält.
Указывает, что в файле импорта имеется новое содержимое.
Sie möchten Inhalte monetarisieren.
Вы хотите монетизировать свой контент.
Aufgrund der Nähe aller Inhalte können diese als Immobilien für touristische Vermietungen genutzt werden.
Благодаря близости всего содержимого можно использовать как недвижимость для туристической аренды.
Professional Dynamische Inhalte verwenden Ticketformulare.
Professional Использование динамического контента Формы тикетов.
Denn wir teilen die Inhalte.
Мы, кто делится контентом.
Andernfalls sind die Qualität und Relevanz der Inhalte die Hauptkriterien für die Auswahl;
В противном случае основными критериями отбора будут качество и актуальность содержания;
Alternative Inhalte als Anhang darstellen.
Показывать альтернативное содержание как вложения.
In denen Sie Inhalte zu den vordefinierten Bereichen hinzufügen können.
В которых можно ввести содержимое предварительно настраиваемых областей.
Entfernen Sie Ihre eigenen Inhalte.
Удалить свой контент.
Inhalte schützen in %PRODUCTNAME Writer.
Защита содержимого в% PRODUCTNAME Writer.
angezeigt Universalübersetzer für die Inhalte auf dem Display.
универсальный переводчик для любого контента отображается на дисплее.
auf die Bedeutung der guten Qualität der Inhalte.
я подчеркнул о важности качественного содержания.
Ein Webcrawler ist ein Programm, das Inhalte aus dem Netz sammelt.
Сетевой паук- это программа, которая собирает содержание сети.
Результатов: 488, Время: 0.0526

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский