INHALTEN - перевод на Русском

контентом
inhalt
content
содержания
inhalt
gehalts
content
unterhalt
контента
inhalt
content
контент
inhalt
content
контенте
inhalt
content

Примеры использования Inhalten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
finden Unternehmen mehr Kunden und Webseitenbetreiber können mit ihren Inhalten Umsatz generieren.
позволяет организациям находить клиентов и зарабатывать на контенте веб- ресурсов.
Wenn es ein Fall von Dateien mit illegalen Inhalten, bitte den Inhalt kurz in zwei
Если случай файлов с незаконным содержимым, просьба описать содержание кратко в двух
die Sie in den von Ihnen auf der Site übermittelten Inhalten enthalten können.
которую вы можете включить в контент, который вы отправляете на Сайте.
Kenneth, das ist David Banks. Unser Vizepräsident der Westküsten- Nachrichten, Web- Inhalten und Freizeitparks.
Кеннет, это Дэвон Бэнкс, вице-президент нашего западного отделения новостного интернет- контента и тематического парка детей- самородков.
bereits besuchten Inhalten.
основанных на ранее просмотренном контенте сайта.
Dies sind häufig Datenbankfelder, die es ermöglichen, Etiketten beispielsweise für den Versand von Serienbriefen mit unterschiedlichen Inhalten auszudrucken.
Надписи часто используют поля баз данных, чтобы можно было печатать этикетки с разным содержимым, например при отправке стандартных писем.
mit einer eigenen Adresse, eigenen Inhalten und markenspezifischem Design.
каждый из которых имеет уникальную направленность, контент и фирменное оформление.
Diese Einschränkung kann empfehlenswert sein, wenn Sie über einen Ordner mit Inhalten verfügen, die von einem bestimmten Handler verarbeitet werden sollen.
Данное ограничение можно установить, если какую-то папку с содержимым необходимо обработать определенным обработчиком.
Hier ist ein Mann, der die neue Marktaufsicht von Dow Jones ankündigt, angetrieben von 100 Prozent von Nutzererfahrung auf der Homepage- von Benutzern generiert und mit traditionellen Inhalten vermischt.
Новый сайт Market Watch от компании Доу Джонс на 100% ориентирован на пользователя- здесь контент, создаваемый пользователями, объединен с традиционным.
Aufgrund der Lage, der Nähe zu allen wichtigen Inhalten und der Zufahrt mit dem Auto eignet sich diese Immobilie hervorragend für touristische Vermietungen.
Из-за местоположения, близости ко всему существенному содержанию и доступу на автомобиле, эта недвижимость отлично подходит для туристической аренды.
ermöglichen den Zugang zu regionalen Inhalten, die häufig bei Streaming-Diensten wie Netflix
получают доступ к региональному контенту, который обычно геоблокируется на потоковых сервисах,
Metadaten und Inhalten.
метаданные и содержание.
gut sie mit geografisch gesperrten Inhalten von Netflix und BBC iPlayer umgehen können.
могут ли они получить доступ к геоблокированному контенту Netflix и BBC iPlayer.
Bild- oder Dateifelder zu Inhalten oder Benutzerprofilen hinzuzufügen.
изображений или файлов к содержанию или даже к пользователям.
eigenen Inhalten und einem markenspezifischen Design.
каждый из которых уникален по направленности, контенту и фирменному оформлению.
exklusivem Zugang zu unseren Inhalten und Werbemitteln.
предоставить эксклюзивный доступ к нашему контенту и рекламным шаблонам.
gemeinsam an verschiedenen Inhalten auf Smartphones, Tablets und Computer.
совместной работы над различными содержаниями через смартфоны, таблетки и компьютеры.
Fußzeilen werden von den Inhalten jeweils mit einer Linie getrennt.
Колонтитулы будут отделены от содержимого одной строкой.
Das Spiel ist frei von Gewalt oder jugendgefährdenden Inhalten und somit für alle Altersgruppen geeignet.
Игра не содержит сцены насилия или иных аморальных материалов и поэтому подходит для всех возрастных групп.
Aufgrund vieler Anfragen nach Gastbeiträgen gibt es Einschränkungen bei der wiederholten Veröffentlichung von Inhalten desselben Mitwirkenden.
Из-за большого количества запросов на гостевые посты есть ограничения на повторное размещение материалов от одного и того же участника.
Результатов: 75, Время: 0.059

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский