INZWISCHEN - перевод на Русском

теперь
jetzt
nun
also
inzwischen
ist
уже
bereits
schon
haben
mehr
jetzt
gerade
längst
inzwischen
mittlerweile
doch
сейчас
jetzt
gerade
nun
heute
gleich
sofort
momentan
derzeit
heutzutage
zurzeit
сегодня
heute
heutzutage
derzeit
vorhin
heutigen
heut
а пока
bis dahin
in der zwischenzeit
und während
inzwischen
und bis
während
aber bis
aber jetzt
derweil
bis dann
тем временем
in der zwischenzeit
unterdessen
inzwischen
währenddessen
zugleich
derweil
gleichzeitig
während
mittlerweile
zur selben zeit
в настоящее время
derzeit
zurzeit
gegenwärtig
momentan
heutzutage
inzwischen
mittlerweile
aktuell
z.z.
in der gegenwart
между тем
unterdessen
in der zwischenzeit
zwischen dem
inzwischen
zugleich
währenddessen
es
außerdem
jedoch
dennoch
стал
wurde
war
begann
fing
trat
ward
übernahm
с тех пор
seitdem
seit
seither
seit dem
seit damals
seit dieser zeit
inzwischen

Примеры использования Inzwischen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Diese Risiken sind inzwischen verringert worden.
Эти риски в настоящее время снижаются.
Inzwischen muss sie stimmen.
Теперь должен быть верным.
Inzwischen befragte der Hohepriester Jesus über seine Jünger und über seine Lehre.
Стал расспрашивать Иисуса о Его учениках и учении.
Mir ist inzwischen alles recht.
Сейчас я готов на все.
Er ist inzwischen da draußen.
Он уже там.
Inzwischen hat eine neue Vergleichsdiskussion begonnen.
Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения.
Pack inzwischen dein Köfferchen.
А пока упакуй свой чемоданчик.
Inzwischen umfasst das Sortiment verschiedene gekühlte Baguettes.
Между тем, ассортимент включает в себя различные охлажденные багеты.
Inzwischen war es viel heller geworden.
Тем временем она стала намного ярче.
Die Zivilgesellschaft wächst; es gibt inzwischen mehr als 300.000 NGOs.
В настоящее время насчитывается более 300 000 неправительственных организаций.
Detective inzwischen.
Теперь детектив.
Gut, ich bin inzwischen der Chef, aber ich bin immer noch derselbe Mensch.
Ну, стал я начальником. Сам- то я не изменился.
Odo müsste inzwischen in seinem Büro sein.
Сейчас Одо должен быть в своем офисе.
Und du solltest das inzwischen wissen.
Ты уже должен был это понять.
Inzwischen hat es mehr
Сегодня он уже распространился в более
Ich hatte inzwischen andere Anrufe.
С тех пор были другие звонки.
Inzwischen sind die Reparaturen der Enterprise fast beendet.
Тем временем, ремонт" Энтерпрайза" почти завершен.
Inzwischen gibt es Wespen und Parasiten.
Между тем, имеются среди ос и паразиты.
Inzwischen, spricht das hier für sich selbst.
А пока, оно говорит само за себя.
Beide Begriffe sind inzwischen überholt.
Оба выражения в настоящее время устарели.
Результатов: 634, Время: 0.3185

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский