KÜHLE - перевод на Русском

холодный
kalt
kühle
eiskalte
cold
прохлада
охлаждаю
kühle
холод
kälte
kalt
cold
eisigen
kühle
frieren
крутые
coole
steil
harte
tollen
zäh
прохладные
cool
kühle
холодного
kalt
kühle
eiskalte
cold
холодная
kalt
kühle
eiskalte
cold
прохладном
cool
kühle
холодное
kalt
kühle
eiskalte
cold

Примеры использования Kühle на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Keine kühle Hand Auf dem fiebernden Kopf.
И нет прохладной руки"" на ее горячем…"" лбу.
Kaufen Sie dieses kühle Bauchdia und geben Sie Ihren Kunden den Tag ihrer Leben!
Купите это крутое скольжение живота и дайте вашим клиентам день их жизней!
Meine Brüste drückten gegen das kühle, geformte Plastik der Flugzeuginstrumente.
Мои груди вздымались, прижатые к холодным пластиковым формам приборов самолета.
Ich hoffe, ihr genießt die schöne, kühle Luft hier.
Надеюсь, вы все наслаждаетесь приятным прохладным воздухом.
Sie werden dort weder Kühle noch Trank kosten.
Не вкушая там ни прохлады, ни питья.
Ich möchte die Wärme einer Frau in der Kühle von Betttüchern spüren.
Хочу почувствовать тепло женщины на прохладе простыней.
Kühle Füße.
Ноги не потеют.
die es macht kühle.
что делает его остывать.
Es wird eine kühle Wahl sein.
Это будет хладнокровный выбор.
Nein, kühle deine Hände weiter.
Нет, держи руку в холоде.
Ich kenne ihre Wärme und ihre Kühle.
Я знаю ее теплоту и ее холодность.
Einfache Installation der guten Qualität kühle Sektorform-Duschenzimmer produziert von 15 Jahren Geschichtsfachmannfabrik.
Хорошее качество, простота установки, прохладный сектор формы душевые комнаты, произведенные 15 лет истории профессионального завода.
Sie saugen kühle Luft an, erwärmen diese im Wärmetauscher
Холодный воздух всасывается в теплообменник,
Der Norden weist ein gemäßigtes tropisches Wechselklima auf, es gibt eine kühle Jahreszeit von November
На севере умеренный, изменчивый, тропический климат, существует прохладный сезон с ноября по апрель
Wenn du dieses Bild, eine kühle Luft vielleicht fließen in dein Herz,
Когда вы получили эту картину, холодный воздух может поступать в ваше сердце,
Sogar Bügeln ist hier eine Freude, wo sie die kühle Brise spüren können, die durch die offenen Gleitfenster kommt.
Как видите, даже глажка превращается в наслаждение, если вы можете чувствовать прохладный бриз, доносящийся из открытых дверей.
Kühle Dächer sind Flächen mit hohen Reflexionseigenschaften,
Прохладные крыши- это поверхности с высокой степенью отражения,
Hot Tags: Kad Wasser kühle Luft Trockner,
Hot Tags: Kad воды холодного воздуха сушилки,
aber doch kühle wechselseitige Verhältnis zwischen den Brüdern,
чтобы то не враждебное, но холодное отношение друг к другу,
Ich schlafe gern allein,… mich auszustrecken wie ein Fallschirmspringer,… kühle Stellen, auf die man sich rollen kann.
Я люблю спать один, растянувшись, как парашютист. Прохладные места, на которые можно перевернуться.
Результатов: 80, Время: 0.1221

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский