KÜNFTIGE - перевод на Русском

будущие
zukünftiger
spätere
nächste
zukunft
zukunfts-ich
in spe
в будущем
in der zukunft
zukünftige
im jenseits
im kommenden
im nächsten
in hinkunft
грядущий
kommende
künftige
gekommen ist
bevorstehende
будущих
zukünftiger
spätere
nächste
zukunft
zukunfts-ich
in spe
будущим
zukünftiger
spätere
nächste
zukunft
zukunfts-ich
in spe
будущий
zukünftiger
spätere
nächste
zukunft
zukunfts-ich
in spe
в грядущем

Примеры использования Künftige на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Schon bei der Staatsgründung gab es widerstreitende Auffassungen über die künftige Staatskonstruktion.
Уже при создании Центральной рады выявились различные мнения относительно будущего статуса Украины.
Der letzte„Game Changer“ ist die künftige Rolle der USA.
Последним гейм- чейнджером будет будущая роль Америки.
Keller für die künftige Nutzung.
Подвал для будущего использования.
das heutige und künftige Königinnen von Genovien betrifft.
применяемый к настоящей и будущим королевам Женовии.
Das Importwachstum- ein Hinweis auf die künftige Exportentwicklung- ist ebenfalls gesunken.
Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился.
Zwei Szenarien für die künftige Energieversorgung.
Два сценария энергетического будущего.
Der künftige Krieger.
Воина будущего.
Als Diplomarbeit projektierte er ein Wärmekraftwerk für das künftige Dnepr-Wasserkraftwerk.
Выполненная им дипломная работа представляла собой проект тепловой электростанции для будущего Днепрогэса.
So verwenden Sie die Wortliste für künftige Sitzungen.
Использование списка слов для следующих сеансов.
Die Geschichte allein ist nicht in der Lage, künftige Entwicklungen- die Bestimmung- hinlänglich zu enthüllen.
Одна только история неспособна адекватно раскрыть будущее развитие- предназначение.
Man sah in ihm schon das künftige Staatsoberhaupt.
Уже тогда мы видели в нем будущего командира.
Die künftige strategische Ausrichtung des AIAD hängt weitgehend von den Ergebnissen der vorgeschlagenen Überprüfung seiner Aufsichtsfunktionen ab, die möglichst bald durchgeführt werden sollte.
Будущие стратегические направления деятельности УСВН в значительной мере зависят от итогов предлагаемого обзора надзорных функций, который необходимо своевременно провести.
Jede Anstrengung muss unternommen werden, um sicherzustellen, dass künftige Zerwürfnisse, zu denen es ohne Zweifel kommen wird, weniger Schaden anrichten.
Необходимо приложить все усилия для гарантии того, чтобы будущие разногласия, которые несомненно возникнут, причиняли меньше вреда.
vielfältige Vernetzungen anzubieten und die Investitionssicherheit der Kunden für künftige Systemerweiterungen sicherzustellen.
обеспечить безопасность вложений клиентов для расширения систем в будущем.
Unabhängig davon, ob künftige Inhaber und Geschäftsführer von juristischen Personen für die Registrierung eines Unternehmens erfordert keine Dokumente.
Независимо от того, являются ли будущие владельцы и директора юридическими лицами, для регистрации компании не требуется никаких документов.
In unseren Präventionseinrichtungen trachten wir den Gesundheitszustand der Besucher derart zu verbessern, dass künftige Akutbehandlungen vermieden werden können.
В наших профилактических центрах мы ставим задачу улучшения здоровья наших клиентов, чтобы предупредить серьезное медицинское лечение в будущем.
Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.
У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.
Vermutlich wird künftige experimentelle Forschung helfen, die Frage nach dem Gewicht der beiden Hypothesen im Verhältnis zu einander zu lösen.
Надо полагать, что будущие экспериментальные исследования помогут разрешить вопрос относительной важности этих двух гипотез.
Die anhaltende Zusammenarbeit zwischen den amerikanischen und indischen Geheimdiensten kann beiden Ländern helfen, künftige Vorfälle zu vermeiden.
Продолжение сотрудничества между США и индийскими спецслужбами может помочь обеим странам в предотвращении подобных инцидентов в будущем.
Ich beneide künftige Generationen nicht darum, dass sie sich den möglichen Auswirkungen der globalen Erwärmung und der Erschöpfung der Süßwasserreserven werden widmen müssen.
Я не завидую будущим поколениям в том, что им придется решать возможные последствия глобального потепления и истощения пресной воды.
Результатов: 135, Время: 0.0661

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский