БУДУЩАЯ - перевод на Немецком

zukünftige
будущем
будущих
Jenseits
будущей жизни
последней жизни
за пределами
загробной жизни
вечной жизни
будущем
загробного мира
по ту сторону
за гранью
потустороннего мира
Zukunft
будущее
дальнейшем
werdende
zukünftigen
будущем
будущих
zukünftiges
будущем
будущих
spätere
поздно
поздний
допоздна
поздновато
опаздывает
конце

Примеры использования Будущая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Возможно, будущая Джеймс.
Möglicherweise zukünftige James.
Но самое главное, она моя будущая жена.
Aber wichtiger noch, sie ist meine zukünftige Frau.
Ваша будущая милость.
Euer zukünftiger Gnaden.
Ошибка Бога, шутка судьбы, будущая звезда.
Ein Fehler Gottes, ein Scherz des Schicksals, ein zukünftiger Star.
Эй, как поживает будущая мама?
Hey, wie geht es der werdenden Mutter?
Будущая вы и Кэсси, вы совершите ошибку.
Sie… Ihr Zukunfts-Ich… und Cassie, Sie werden einen Fehler machen.
Привет, будущая миссис Стронгман.
Hallo, zukünfige Mrs. Strongman.
Будущая императрица родилась приблизительно в 630 году.
Die künftige Kaiserin wurde im Jahre 116 geboren.
Это не папа. Это моя будущая типа… мачеха напоминает мне о примерке.
Das ist meine Stief-Dingsbums in spe wegen der Kleideranprobe.
Будущая конституция, основанная на шариате,
Die künftige Verfassung mit der Scharia
Но для меня важно, чтобы моя будущая жена считала меня таковым.
Aber ich finde es wichtig, dass meine künftige Frau mich dafür hält.
Чарли Уильямс- будущая звезда канала.
Charlie Williams ist der neue Superstar dieses Senders.
Что в этой кривляке дремлет будущая Мари- Лора!
Eine künftige Marie-Laure schlummert in dieser eingebildeten Pute!
Но ты все равно меня не послушаешь даже если я будущая королева Англии.
Aber du hörst nicht mal auf die künftige Königin von England.
Последним гейм- чейнджером будет будущая роль Америки.
Der letzte„Game Changer“ ist die künftige Rolle der USA.
Но все это- только блага здешней жизни, а будущая- у твоего Господа для богобоязненных.
Doch all das ist nichts(anderes) als eine Versorgung für dieses irdische Leben. Und das Jenseits bei deinem Herrn ist den Rechtschaffenen vorbehalten.
Потому что ты, как будущая мать, не можешь пить алкоголь.
Du kannst als werdende Mutter keinen Alkohol trinken,
Но все это- только блага здешней жизни, а будущая- у твоего Господа для богобоязненных.
Und dies alles ist nur das Verbrauchsgut des diesseitigen Lebens. Doch das Jenseits bei deinem HERRN gilt den Muttaqi.
денежная стоимость равна 7 500, а будущая стоимость- 10 000 денежных единиц.
vier Perioden(Jahre) zu berechnen, wenn der zukünftigen Wert 10.000 Währungseinheiten betragen soll.
Они нашли мою запись, и будущая вы послали его, чтобы найти меня.
Sie fanden eine Aufnahme von mir und… Ihr zukünftiges Ich schickte ihn hierher, um mich zu finden.
Результатов: 128, Время: 0.0577

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий