KEIN FEUER - перевод на Русском

огня
feuer
(höllen)feuers
flammen
höllenbrandes
gahim
brennens
brand
blaze
feuerglut
fire
костер не
нет спичек

Примеры использования Kein feuer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Kein Feuer.
Ни огня.
Kein Feuer, kapiert, kapiert.
Никакого огня, я понял, понял это.
Hier ist nichts Spitzes, kein Feuer.
Нет огня. Нечего бояться.
Ich schlage vor, Sie machen kein Feuer… und sind absolut still, bis ich mich zurückmelde.
Прошу васнеподавать сигналов исохранять тишину до моего возвращения.
Stiefel anlassen, kein Feuer.
Снаряжение не снимать, костер не разжигать.
Tommy, dein Problem ist, dass du kein Feuer im Bauch hast.
Томми, твоя проблема в том, что в тебе нет огня.
Sie haben kein Feuer?
У тебя ведь нет огня?
Keine Seuche, kein Feuer.
Ни эпидемии, ни пожара.
Warum können wir kein Feuer anmachen?
А почему нельзя разжечь огонь?
Und kein Feuer.
И чтобы без поджигании.
Keine Leidenschaft, kein Feuer.
Ни страсти, ни огня.
Nein. Kein Feuer.
Нет, не огонь.
Es war kalt in Island- kein Feuer überhaupt- der Vermieter sagte,
Было холодно, как Исландия- нет огня вообще- хозяин сказал,
Damit ihr euch ein besseres Bild vom Ernst der Lage machen könnt: Es gibt nur in 4 Bezirken kein Feuer.
Чтобы вы полностью осознали серьезность происходящего: только в 4 округах нет пожаров.
Es ist kein Gott im All so herrlich wie die Sonne. Kein Feuer ist so wunderbar wie die Flammen der Liebe.
Краше солнца- нету в мире бога, нет огня- огня любви чудесней.
aufs Holz legen und kein Feuer daran legen; so will ich den andern Farren nehmen und aufs Holz legen und auch kein Feuer daran legen.
положат на дрова, но огня пусть не подкладывают; а я приготовлю другого тельца и положу на дрова, а огня не подложу;
ruft eures Gottes Namen an und legt kein Feuer daran.
призовите имя бога вашего, но огня не подкладывайте.
Dass ich jetzt keinen feuern kann, aber ihr könnt auch nicht kündigen.
Пока что я не могу никого из вас уволить, но и вы не можете уйти, так
Vampire speien kein Feuer.
Вампиры не выдыхают огонь.
Aber kein Feuer.
У нас не будет огня.
Результатов: 253, Время: 0.0498

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский