KNABEN - перевод на Русском

мальчика
junge
kind
sohn
boy
knabe
bursche
kleiner
отрока
der knabe
diener
der jüngling
einen jungen
дети
kinder
babys
kids
söhne
юношу
jüngling
jungen mann
einen knaben
сын
sohn
junge
kind
мальчиков
junge
kind
sohn
boy
knabe
bursche
kleiner
мальчики
junge
kind
sohn
boy
knabe
bursche
kleiner
мальчик
junge
kind
sohn
boy
knabe
bursche
kleiner
отрок
der knabe
diener
der jüngling
einen jungen
ребенка
kind
baby
jungen
sohn
kleine

Примеры использования Knaben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du bist der idiotische Bruder des Knaben, der meine Uhr geklaut hat!
Ты же идиот- братец того мальчишки, что украл мои часы!
Legt den Knaben auf den Tisch.
Положите парня на стол.
Ich bekämpfe die Männer… nicht die Knaben.
Я сражаюсь с мужами, не с мальчиками.
Du wolltest den Knaben nicht umbringen.
Ты не хотел убивать мальчишку.
Schade, dass die Bestie keine Knaben mag.
Жалко, что Чудовище не хочет мужчину.
Und ich dirigiere den Knaben.
А я буду управлять мальчишкой.
Ich mag diesen Knaben.
Мне нравится этот парень.
Lasst uns die an die Knaben gerichteten Spots etwas genauer anschauen.
Давайте взглянем поближе на рекламу, ориентированную на мальчиков.
Auf Ljewins Fragen teilte ihm Jegor mit, daß er verheiratet sei und drei Knaben und eine Tochter habe,
Что у Егоpа была семья, тpи мальчика и дочь швея,
Sondern rief seinen Knaben, der sein Diener war,
И позвал отрока своего, который служил ему, и сказал:
Wir ersuchen Sie, den Knaben unverzüglich bereitzustellen und werden ihn baldigst von unserem Servicedienst abholen lassen, um ihn den rechtmäßigen Eltern zuzustellen.
Мы просим вас как можно быстрее подготовить мальчика к возврату в отдел обслуживания для доставки законным родителям.
Darum laß deinen Knecht hie bleiben an des Knaben Statt, zum Knechte meines HERRN, und den Knaben mit seinen Brüdern hinaufziehen.
Итак пусть я, раб твой, вместо отрока останусь рабом у господина моего, а отрок пусть идет с братьями своими.
Fing er einen Knaben aus den Leuten zu Sukkoth
И захватил юношу из жителей Сокхофа
saß mit einer zierlichen Häkelei neben dem Knaben; sie stand eilig auf,
с вязаньем миньярдиз сидевшая подле мальчика, поспешно встала,
Darum laß deinen Knecht hier bleiben an des Knaben Statt zum Knecht meines Herrn und den Knaben mit seinen Brüdern hinaufziehen.
Итак пусть я, раб твой, вместо отрока останусь рабом у господина моего, а отрок пусть идет с братьями своими.
Zeit für die Beantwortung der zahlreichen Fragen des Knaben.
не жалея времени для ответов на многочисленные вопросы мальчика.
Auch einen Knaben kennt man an seinem Wesen,
Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли
Er sagte:«Mein Herr, wie soll ich einen Knaben haben, wo ich ein hohes Alter erreicht habe und meine Frau unfruchtbar ist?»?
Сказал Закариййа:" Господи! Как может быть у меня сын, ведь старость уже настигла меня и жена моя бесплодна?
Also, woher denkst du, kommen die Veränderungen, die diesem Knaben schließlich ein so erbärmliches Ende bereiteten?
Так что же по-твоему послужило причиной этих перемен, что привели того мальчика к такому концу?
Im Gegenteil, er war weit befähigter als jene Knaben, die der Lehrer ihm als Muster hinstellte.
Напротив, он был много способнее тех мальчиков, которых педагог ставил в пример Сереже.
Результатов: 110, Время: 0.1656

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский