LICHTE - перевод на Русском

свете
licht
welt
anbetracht
светлые
blonde
helle
lichte
glasklare
light
leichten
strahlende
светом
licht
light
hell
świat
света
licht
welt
sveta
sonnenlicht
light

Примеры использования Lichte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
ihr aber wolltet eine kleine Weile fröhlich sein in seinem Lichte.
светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его.
Und wie mit allem in Biologie ergibt nichts wirklich Sinn, solange man es nicht im Lichte der Evolution betrachtet.
В биологии ничто не имеет смысла своего развития, кроме как в свете эволюции.
Diese Schlussfolgerung müsste im Lichte der seit der Finanzkrise erhobenen Daten wohl substanziell modifiziert werden.
Этот вывод должен был быть существенно пересмотрен в свете данных, полученных после последнего финансового кризиса.
Jehova, im Lichte deines Angesichts wandeln sie.
Они ходят во свете лица Твоего, Господи.
Er war ein brennend und scheinend Licht; ihr aber wolltet eine kleine Weile fröhlich sein in seinem Lichte.
Он был светильником, горящим и сияющим, но вы недолго желалиликовать в его свете.
Und die Heiden werden in deinem Lichte wandeln und die Könige im Glanz, der über dir aufgeht.
И придут народы к свету твоему, и цари- к восходящему над тобою сиянию.
Und das(Versammlungs-) Gelände wird erstrahlen im Lichte seines Herrn, und das Buch wird vorgelegt,
И засияет земля светом Господа ее, и положена будет книга,
mit dem Titel"Nichts in der Biologie macht keine Sinn Außer im Lichte der Evolution.
озаглавленное" Ничто в биологии не имеет смысла вне света эволюции.
Und das(Versammlungs-) Gelände wird erstrahlen im Lichte seines Herrn, und das Buch wird vorgelegt,
Земля озарится светом Господа своего, положена будет книга,
Wir müssen wieder über Licht als Standardlösung nachdenken.
Мы должны подумать еще раз о свете, как о решении" по умолчанию.
Prism für Experimente mit Licht| Alles kommt aus China.
Призма для экспериментов со светом| Все приходит из Китая.
Selbst im Licht der momentanen Ereignisse.
Даже в свете текущих событий.
In diesem Licht muss Akihitos historischer Besuch betrachtet werden.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито.
Dieses Licht warst du.
Этим светом был ты.
Mit dem Licht des Universums.
Со светом вселенной.
In diesem Licht sollte man Putins Vorgehen gegen Khodorkowsky sehen.
В свете всего вышесказанного должны быть рассмотрены и действия Путина против Ходорковского.
Ich hoffe, er ist bei Licht besser.
Надеюсь, при свете он будет лучше.
Mit dem Licht stimmt etwas nicht.
Со светом что-то не так.
Er war immer das Licht meines Lebens.
Он всегда был светом в моей жизни.
Verschwindet allmählich im weißen Licht.
Постепенно исчезает в белом свете.
Результатов: 72, Время: 0.0349

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский