LIEFEN - перевод на Русском

бегали
liefen
rannten
herumrennen
побежали
flohen
rannten
liefen
gingen
шли
gingen
kamen
folgen
liefen
wanderten
zoget
los
unterwegs
прошли
durchgemacht haben
fanden
vorbei
war
sind vorbei
gingen
her
lief
kamen
erlebt haben
текли
liefen
rannen
пошли
gingen
komm
komm schon
los
lass
schick
zogen
folgen
scheiß
jetzt
бегают
laufen
rennen
joggen
побежал
lief
rannte
floh
ging
шло
lief
ging
kam
verstrich
laufe
weitergegangen
есть работали
разбегались
гуляли

Примеры использования Liefen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Liefen wir im Kreis?
Мы ходим по кругу?
Sie liefen direkt auf das Feld.
Они вышли прямо на поле.
Wie liefen sie, als Barrow deine 8 Riesen verloren hat?
А как они бежали, когда Барроу проиграл тебе$ 8000?
Und sie liefen bloß auf dem Laufband in einem Raum ohne Fenster.
Они просто прохаживались по дорожке в помещении без окон.
Die Vorbereitungen liefen über drei Jahre und es wurden rund 500 Menschen gecastet.
Подготовка длилась пять лет, в ней участвовало около 50 человек.
Wir liefen jeden Morgen zu dieser Bäckerei und holten uns welche.
Мы ходили покупать их каждое утро в той пекарне.
Wir liefen eine Stunde lang.
Мы бежали целый час,
Wie liefen die Schildkrötenrennen?
Итак, как продвигаются черепашьи бега?
Sie liefen falsch.
Вы все неправильно поняли.
Die liefen nicht vor uns weg.
Они не бежали от нас.
Wir liefen eine StraBe entlang.
Мы бежали по улице.
Sie sollten am Eingang bleiben, liefen aber ans andere Ende des Geschäfts!
Вам приказали стоять на месте, а вы побежали в другой конец магазина!
Ermittlungen scheitern lassen, die seit sechs Monaten liefen.
И провалил расследование длившееся полгода.
Ein paar Bauernmädchen, die im Garten arbeiteten, liefen kreischend unter das Dach des Gesindehauses.
Работавшие в саду девки с визгом пробежали под крышу людской.
Menschen liefen herum.
люди бродили вокруг.
Flüsse aus den Augen liefen.
слезы образуют две реки, вытекающие из моих глаз.
Trotzdem liefen einige Leute in munterem Gespräch über die knarrenden Bohlen des Bahnsteiges hin
Между тем какие-то люди бегали, весело переговариваясь, скрипя по доскам платформы
Es war nicht einfach, wir liefen alle Tag und wir laufen wieder in der Abenddämmerung aufgewickelt.
Это было не легко, мы побежали весь день, и мы оказались работает снова в сумерках.
Die ganze Zeit, die ich am Morgen gebissen hatte, wachte ich auf, wir liefen, suchten nach Moskitos
Все время покусанная по утрам просыпалась, мы бегали, искали комаров
Wir stellten das Auto ab und liefen tief in den Wald hinein. Mindestens vier Stunden.
И мы припарковались и шли глубоко в лесу в течение четырех часов, как минимум.
Результатов: 115, Время: 0.0856

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский