ПОБЕЖАЛИ - перевод на Немецком

flohen
бежать
убегать
сбежать
уйти
скрыться
покинуть
спастись
побега
спасающихся бегством
rannten
гонка
бежать
бегать
скачки
забег
расы
соревнования
заезд
беге
бегом
liefen
ходить
бежать
идти
работать
бегать
бег
пойти
пешком
запустить
продвигается
gingen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся

Примеры использования Побежали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Поэтому и побежали.
Deshalb sind Sie weggerannt.
Он сказал, что некоторые из его отряда испугались и побежали.
Er sagte, einige Leute bekamen Angst und rannten weg.
И вот все побежали ко мне.
Und alle liefen sie zu mir.
И люди побежали.
Die Leute sind weggerannt und.
А потом Тайлер и тот парень побежали.
Und Tyler und der Typ liefen los.
Прошлой ночью, когда они побежали, они ушли налегке.
Letzte Nacht, als sie geflohen sind, haben sie nichts mitgenommen.
Филистимляне же воевали с Израильтянами, и побежали мужи Израильские от Филистимлян и пали пораженные на горе Гелвуе.
Die Philister aber stritten wider Israel; und die Männer Israels flohen vor den Philistern und fielen erschlagen auf dem Gebirge Gilboa.
И побежали Сирийцы от Израильтян. Давид истребил у Сирийцев семьсот колесниц
Aber die Syrer flohen vor Israel. Und David verderbte der Syrer siebenhundert Wagen
Когда самолет приземлился, люди перепрыгнули через заграждения и побежали на поле. Такое было, только когда Хайле Селассие прилетал на Ямайку.
Als das Flugzeug landete, sprangen sie über die Zäune und rannten zum Flugzeug, wie damals beim Besuch von Selassie.
И поражал каждый противника своего; и побежали Сирияне, а Израильтяне погнались за ними.
Schlug ein jeglicher, wer ihm vorkam. Und die Syrer flohen und Israel jagte ihnen nach.
И когда девочки услышали шум, Они побежали на кухню, хорошенько его помыли,
Als die Kinder die Aufregung vernahmen, rannten sie in die Küche, wo sie ihn kräftig abschrubbten
Это было не легко, мы побежали весь день, и мы оказались работает снова в сумерках.
Es war nicht einfach, wir liefen alle Tag und wir laufen wieder in der Abenddämmerung aufgewickelt.
Филистимляне воевали с Израилем, и побежали Израильтяне от Филистимлян, и падали пораженные на горе Гелвуе.
Die Philister stritten wider Israel. Und die von Israel flohen vor den Philistern und fielen erschlagen auf dem Gebirge Gilboa.
И, между прочим, некоторые из них побежали в комнату отдыха за своими камерами
Einige von ihnen gingen tatsächlich ins Hinterzimmer
радостью великою побежали возвестить ученикам Его.
großer Freude und liefen, daß sie es seinen Jüngern verkündigten. Und da sie gingen seinen Jüngern zu verkündigen.
После того, как мимо пролетел фонарный столб, моя семья и я побежали в подвал.
Nachdem eine Straßenlaterne an uns vorbeiflog, rannten meine Familie und ich in den Keller.
И Сирияне побежали от Израильтян, и истребил Давид у Сириян семь тысяч колесниц
Aber die Syrer flohen vor Israel. Und David verderbte der Syrer siebentausend Wagen
Смех Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно. И, между прочим, некоторые из них побежали в комнату отдыха за своими камерами.
Gelächter Die einfachen Mitarbeiter fanden es sehr lustig. Einige von ihnen gingen tatsächlich ins Hinterzimmer und holten ihre Kameras.
Вы говорите, что побежали к дому, побежали к окну, вы побежали внутрь, вы побежали к Мэйелле, вы побежали за шерифом.
Sie sagen, Sie liefen zum Haus, Sie liefen zum Fenster… Sie liefen hinein, Sie liefen zu Mayella und Sie liefen zu Sheriff Tate.
И побежали сыны Израилевы от Иудеев, и предал их Бог в руки им.
Und die Kinder Israel flohen vor Juda, und Gott gab sie in ihre Hände.
Результатов: 83, Время: 0.219

Побежали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий