ШЛО - перевод на Немецком

lief
ходить
бежать
идти
работать
бегать
бег
пойти
пешком
запустить
продвигается
ging
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
läuft
ходить
бежать
идти
работать
бегать
бег
пойти
пешком
запустить
продвигается
laufen
ходить
бежать
идти
работать
бегать
бег
пойти
пешком
запустить
продвигается
liefen
ходить
бежать
идти
работать
бегать
бег
пойти
пешком
запустить
продвигается
geht
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
verstrich
пройти
Laufe
беги
ход
иди
течение
ствол
бег
пробежку
убегай
дуло
протяжении
weitergegangen
продолжаться
идти
идти дальше
двигаться дальше
пойти дальше
двигаться вперед
пройти дальше

Примеры использования Шло на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
После ее кончины все шло по вашему плану.
Nach ihrem Tod läuft alles nach Plan.
Все шло хорошо.
Es lief alles so gut.
Мы взорвали танцпол, все шло отлично.
Wir gehen auf die Tanzfläche, und alles läuft wunderbar.
Все шло не так в то же время.
Alles lief zur selben Zeit schief.
Все шло хорошо.
Alles lief gut.
И все шло замечательно, пока не вошла ее дочь.
Und es lief gut, bis ihre Tochter reinkam.
Все шло хорошо.
Es lief ganz gut.
Все шло идеально.
Alles lief perfekt.
Сначала все шло гладко.
Anfangs lief alles glatt.
Все ведь шло хорошо.
Alles lief doch gut.
Я просто-- у тебя все так хорошо шло.
Es ist nur… Alles lief so gut für dich.
В течение нескольких месяцев все шло очень хорошо.
Monatelang lief alles sehr gut.
Адам видел к чему это шло, пытался остановить.
Adam sah das kommen, er versuchte, es zu stoppen.
Около 2/ 3 выпускаемой продукции шло на экспорт.
Zwei Drittel seiner Produkte gehen in den Export.
Шло по" PBS" в прошлом году.
Das lief letztes Jahr auf PBS.
Сражение шло всю ночь и на следующий день.
Die Kämpfe dauerten die ganze Nacht und bis zum nächsten Tag.
Время шло, и становилось только хуже потому что я.
Und je mehr Zeit verging, desto schlimmer wurde es, weil ich.
На нас шло целое стадо.
Ein ganzer Schwarm fiel über uns her.
Время шло, и боль стала воспоминанием.
Die Zeit verging, aus Schmerz wurde Erinnerung.
Время шло но Ампаро не находила противоядие.
Aber die Zeit verging. Und soviel sie auch arbeitete.
Результатов: 123, Время: 0.0605

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий