MEINEN TEIL - перевод на Русском

свою часть
meinen teil
meinen beitrag
свою долю
meinen anteil
seinen teil

Примеры использования Meinen teil на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe meinen Teil erledigt.
Я сделал свою часть Я ухожу.
Ich trage nur meinen Teil dazu bei, um ihn auf die Bühne zu bekommen.
Я лишь сыграю свою роль и приведу его на сцену.
Ich übernehme meinen Teil des Spiels, was tun Sie?
Я выполняю мою часть игры, а что делаете вы?
Ja, ich habe meinen Teil der Geschehnisse gesehen.
Да, и на мою долю выпадали приключения.
Ich dachte, ich mache meinen Teil besser.
Я подумал, что мне лучше тоже внести свою лепту.
Es wäre super, wenn du meinen Teil vorschießen könntest.
Я был бы признателен, если бы ты одолжил мне мою часть.
Ich habe meinen Teil gesagt.
Я сказал моя часть.
Ich nehme nicht an, dass du mir dann meinen Teil nicht gönnst.
Я не думаю, что вы будете завидовать моей доле.
Ich kenne nur meinen Teil.
Мне известна только моя часть.
Lassen Sie mich wenigstens meinen Teil bezahlen.
Все равно позвольте мне оплатить мою долю.
Ich glaube… das schließt meinen Teil unseres Deals ab.
Думаю, теперь… Это завершает мою часть сделки.
Ich erledige meinen Teil.
Я сыграю свою роль.
Was würdest du davon halten, wenn ich meinen Teil von dem Geld von unserem Haus nehme
А если я скажу тебе, что использую свою долю денег за дом
Um meinen Teil der Lanze zu schützen, machte ich daraus den legendären Hof von König Artus
Чтобы защитить мою часть Копья, я сделала из него легендарный дворец короля Артура
sagte mir, der Papierkram für meinen Teil an der Show sei bereit.
что бумаги по моей доле в шоу готовы.
diese ganze Army-Sache durchzuziehen und ich halte meinen Teil der Abmachung ein.
эту целую армейскую штуку, и я сдержал мою часть сделки.
ich habe ja eh nicht vor, meinen Teil des Handels einzuhalten, ihre Freunde aus dem Knast zu befreien.
знаешь, я не планирую на чествование свою часть плана о спасении ее друзей из тюрьмы так что… мы квиты.
Ich bezahle meinen Teil.
Свое мы заплатили.
Ich habe meinen Teil erfüllt.
Я выполнила свою часть сделки.
Ich habe meinen Teil getan.
Я свою часть уговора выполнил.
Результатов: 339, Время: 0.0408

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский