ES IST TEIL - перевод на Русском

это часть
das ein teil
es gehört
das ist bestandteil
das ist ein stück

Примеры использования Es ist teil на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es ist Teil meines Jobs.
Это же часть моей работы.
Aber es ist Teil unserer Mission, jedem Menschen auf dem Planeten eine Enzyklopädie zu geben.
Но частью этого является выполнение нашей миссии- обеспечить доступ к энциклопедии для каждого жителя планеты.
von dem ich ganz begeistert bin. Es ist Teil des neuen COSEE-Zentrums für.
которая меня очень вдохновляет и которая является частью нового.
Mein Auto fällt vor der Hecke gar nicht auf. Das ist nicht bloß Tarnung, es ist Teil der Hecke.
Мою машину не отличить от изгороди, она не замаскирована, она часть изгороди.
Es ist Teil der Sibenik- Knin,
Она является частью Шибеник- Книн округа,
Kanada, und es ist Teil der Casino Rewards Gruppe,
Канада, и является частью Казино Награды группы,
Sie sagten, es war Teil einer laufenden Ermittlung.
Говорят, что это часть старого расследования.
Tja, ich nehme an, es war Teil von Quentin Todes Forschung.
Предполагаю, что он был частью исследований Квентина Тоуда.
Er meinte, es sei Teil des Programms.
Писал, что это часть программы.
Es war Teil der Arbeit.
Это было частью работы.
Es war Teil von Mexiko.
Они были частью Мексики.
Es war Teil einer größeren und kühneren Kriegslist.
Это было частью большего, хитроумного плана.
Es war Teil eines Plans.
Это было частью плана.
Es war Teil der ersten Angriffswelle der Feuernation.
Он участвовал в первых рейдах Народа Огня.
Ursprünglich war dies ein Projekt der Mitte-Rechts-Parteien; es war Teil der Privatisierungsflut, die während der Reagan-Thatcher-Ära durch die Vereinigten Staaten
Первоначально это был проект правоцентристов; он был частью приватизационной волны, которая захлестнула Соединенные Штаты
Dieses Haus wurde im Jahr 1957 erbaut. Es war Teil der Internationalen Bauausstellung IBA'57.
Этот дом был построен в 1957 году. Он был частью Международной строительной выставки" IBA' 57.
wie wichtig es ist, Teil eines Teams, einer Gemeinschaft zu sein..
как важно быть частью команды. Как важно жертвовать собой ради.
Es war Teil eines Deals der Deutschen mit den Amerikanern,
Это было частью соглашения между немцами
erhob jedoch gleichzeitig den Vorwurf, es sei Teil einer israelischen Verschwörung, um den islamischen Widerstand im Libanon zu untergraben, und besitze keine Glaubwürdigkeit.
Трибунал может обвинить членов его партии, но заявил, что Трибунал является частью израильского плана по подрыву исламского сопротивления в Ливане и не вызывает доверия.
Es ist Teil einer Rentenschutzpolitik.
Это часть Закона о Защите Пенсий.
Результатов: 1196, Время: 0.0379

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский