MIR ZU FOLGEN - перевод на Русском

следовать за мной
mir folgen
меня преследовать
mir zu folgen
mich jagen
следить за мной
mir zu folgen
mich beobachten
mich verfolgen
mich zu überwachen
mich zu beschatten
последовать за мной
mir zu folgen
пойти за мной
идти за мной
mir folgen
mit mir kommen

Примеры использования Mir zu folgen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hey, weißt du, dass Kerl gewesen ist, die mir zu folgen?
Эй, помните того парня, который следил за мной?
Und komm nicht auf die geniale Idee, mir zu folgen.
И не вздумай за мной следить.
Also hör auf, mir zu folgen.
Так что можешь перестать преследовать меня.
General Hammond befahl mir zu folgen.
Генерал Хэммонд приказал мне следовать за ними.
Hör auf, mir zu folgen, Frank.
Не преследуй меня, Фрэнк.
Bei jedem Versuch, mir zu folgen, stirbt sie.
Любые попытки проследить за мной, и она умрет.
Mir zu folgen?
Последовать мне?
Versuch mir zu folgen.
Постарайся не отставать.
Ich möchte, dass du aufhörst, mir zu folgen!
Я хочу, чтобы ты перестал за мной ходить!
Ich muss Sie bitten, mir zu folgen.
Да? Боюсь, вам придется пройти со мной.
Und wenn Sie versuchen, mir zu folgen, werde ich die erste Person erschießen, die ich sehe.
И если вы попытаетесь последовать за мной, я пристрелю первого, кого увижу.
Aber wenn ihr versucht mir zu folgen, oder in Jasons Nähe zu gehen, rufe ich sie direkt an.
Но если ты попытаешься последовать за мной или за Джейсоном, ей я позвоню в первую очередь.
Ich habe dich nicht gebeten, mir zu folgen, aber jetzt, wo du hier bist,
Я не просила тебя идти за мной, но раз ты здесь,
du den Mumm hast, mir zu folgen.
у тебя хватит пороху за мной пойти.
Aber es gibt einen Ort, an den ich gehen kann, wo du es nicht wagen wirst, mir zu folgen.
Есть место, куда ты не осмелишься за мной последовать.
besteht darin, mir zu folgen.
спасти жизни… идти со мной.
Es war der Rat, dem ich zu folgen beschloss, als ich 40 wurde.
И этому совету решил последовать я сам когда мне исполнилось 40.
Um mir zu folgen.
Ублюдка приставили следить за мной.
Hör auf mir zu folgen!
Хватит за мной ходить.
Hören Sie auf mir zu folgen!
Перестаньте меня преследовать!
Результатов: 664, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский