MIT DEM FINGER - перевод на Русском

пальцем
finger
daumen
zeh
zehe
stinkefinger
пальцами
finger
daumen
zeh
zehe
stinkefinger
палец
finger
daumen
zeh
zehe
stinkefinger

Примеры использования Mit dem finger на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wie läuft's mit dem Finger?
Как дела с пальцем?
Gangmitglieder mit dem Finger in der Politik.
Главари банд, увязшие в политическом котле.
Mit dem Finger.
Своим пальцем.
Ich lass mir nicht mal mit dem Finger vor der Nase rumwedeln!
Я даже до лица никому не позволяю руками дотрагиваться!
Auch nützlich für die Person mit dem Finger Zittern Behinderung.
Также полезны для человека с пальцем дрожащей инвалидностью.
Ich meine, ich will nicht mit dem Finger auf jemanden zeigen, aber sein Name reimt sich auf"smeldridge.
В смысле, я ни на кого не хочу показывать пальцем, но, э, его имя рифмуется с" смелдридж.
Sie denken, Sie können hier nur mit dem Finger schnippen, dann serviere ich Ihnen meine Frau auf einem Silbertablett mit einem Apfel im Mund!
Думаете, что можете так просто войти, щелкнуть пальцами и я подам вам свою жену на блюдечке с голубой каемочкой… и с яблоком в зубах?
kontrolliert er mit dem Finger am Rand, wann das Glas voll ist.
он держит палец на ободке стакана, чтобы знать, когда тот полон.
bediene dich, wann immer du mit dem Finger schnippst.
стоит только щелкнуть пальцами.
Wollt ihr jetzt ein Indianer sein?" fragten sie mit dem Finger am Abzug.
Вы все еще хотите быть индейцами," сказали они, держа палец на спусковом крючке.
Ich gebe der todlangweiligen Inkompetenz die Schuld, aber mit dem Finger auf jemanden zu zeigen, wird nicht helfen.
Я виню дурманящую недееспособность но загибание пальцев не поможет мне.
Es ist zwar leicht, mit dem Finger auf lokale Beamte
Самое легкое, обвинить муниципальные и государственные власти,
Das mit dem Finger wird ihn noch eine Weile bei der Stange halten… aber am Ende wird ihn sein Ding beherrschen.
Эти штучки с пальцем и волосами будут действовать какое-то время но со временем, в конце концов, Оно победит.
Es ist so erniedrigend, mit dem Finger zu zeigen… oder mit einem dieser langen Holzstöcke…
Ведь так унизительно указывать на что-то пальцем или одной из этих длинных деревянных палок
auf den müssen wir zeigen. Ich werde mit dem Finger auf meine eigenen Kinder zeigen.
перст должен указать на него, и мой перст укажет на мое собственное потомство.
Es ist zwar leicht, mit dem Finger auf lokale Beamte
Самое легкое, обвинить муниципальные и государственные власти,
der leitfähige Teil nicht mehr mit dem Finger zu erreichen ist, wenn er die spannungsführenden Kontakte der
проводящая часть недоступна для пальцев, когда вилка касается токоведущих контактов розетки,
Mit dem Finger fühlst du ihn.
Засунь палец и почувствуешь.
Jay, zeig mit dem Finger drauf!
Джей, показывай на него пальцем.
Wieso zeigt jeder mit dem Finger auf sie?
Почему каждый указывает пальцем?
Результатов: 200, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский