MIT DEM SCHIFF - перевод на Русском

корабль
schiff
raumschiff
boot
bord
handwerk
на пароходе
на лодке
auf dem boot
auf dem schiff
an bord
auf einem u-boot
segeln

Примеры использования Mit dem schiff на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
So habe ich mich noch nie gefühlt- nicht in Eintracht mit dem Schiff.
Со мной еще такого не бывало. Я в конфликте с кораблем.
Wir können nicht zulassen, daß er mit dem Schiff in Kontakt tritt.
Он не должен связываться с кораблем.
Er konnte nur mit dem Schiff reden.
Он говорил лишь с кораблем.
Es sieht eher so aus, als wären Sie mit dem Schiff untergegangen.
Сказать по правде, ты выглядишь так, будто потонул вместе с кораблем.
Ich bin mit dem Schiff gekommen.
Я плыл на корабле.
Jetzt muss der Kapitän mit dem Schiff untergehen.
Капитану ничего не остается, как погибнуть вместе с кораблем.
Mein Nähkasten ging mit dem Schiff unter.
К несчастью для вас, мой швейный набор потонул вместе с кораблем.
Ich weiß, dass Supergirl in Kampfhandlungen mit dem Schiff verstrickt war.
Директор, я знаю, что Супергерл была вовлечена в конфликт на корабле.
wird er mit dem Schiff kommen.
он прилетит на корабле.
Ich gehe mit dem Schiff unter.
Пойду ко дну вместе с кораблем.
Es fing alles mit dem Schiff an.
Все началось с корабля.
Ich kann Sie mit dem Schiff nicht weglassen.
Мне очень жаль! Я не могу позволить вам улететь на корабле.
Ich musste mit dem Schiff übers Meer fahren.
С мамой? Я отправился за море на корабле.
Solange Käpt'n Flint nicht erreicht, was er hier will, kommen wir nur mit dem Schiff lebend weg.
До тех пор пока Капитан Флинт не обвенчается успехом, этот корабль наш единственный способ покинуть это место живым.
Nach Hause gehe ich zu Fuß. Oder ich fahre mit dem Schiff. Aber ich steige nie, nie wieder in diese fliegende Todesfalle!
Домой пойду пешком или на лодке поплыву, но я ни за какие коврижки больше не сяду в эту летающую машину- убийцу!
Und auf meinem Bildschirm sah ich dabei immer Mitchell grinsen, als ob er sich mit dem Schiff wie mit einem Spielzeug vergnügte.
И на своем мониторе я видел, как Митчелл улыбался каждый раз, когда это случалось, будто корабль и экипаж- его игрушки.
Mit dem Schiff Von Piräus Athinios Hafen zu Hafen in Santorini in ca. 8,5 Std.
На лодке Из Pireaus портом для Athinios Порт в Санторин около 8, 5 часов.
Wir kommen mit dem Schiff da nicht hoch, aber wir könnten ein paar Teams mit Booten schicken.
Туда на корабле не добраться, Но можем отправить несколько команд на лодках.
Wenn sie mit dem Schiff untergingen, wie kamen sie hierher?
Если эти штуки затонули вместе с кораблем в 1931 году, то как они оказались здесь?
Uns wurde gelehrt, dass es mit dem Schiff, das sie zu uns gebracht hat.
Мы думаем, речь идет о корабле, что принес ее к нам.
Результатов: 65, Время: 0.0594

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский