VOM SCHIFF - перевод на Русском

корабль
schiff
raumschiff
boot
bord
handwerk
судна
schiff
boote
с лодки
vom boot
vom schiff
корабля
schiff
raumschiff
boot
bord
handwerk
за борт
über bord
über die reling
vom schiff

Примеры использования Vom schiff на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Ringe werden vom Schiff aus aktiviert.
Кольца активируются с корабля.
Tyler, geh vom Schiff runter.
Тайлер, убирайся с корабля.
Gerade erst vom Schiff runter,?
Ты только что с парохода?
Leider konnte ich Sie nicht vom Schiff abholen.
Сожалею, что не смог встретить вас прямо с корабля.
Sie werfen uns sonst vom Schiff.
Они собираются вышвырнуть нас с корабля.
Wie lange war ich vom Schiff?
Как долго меня не было на корабле?
Ja, vom Schiff.
Да, с корабля.
Schafft alle vom Schiff runter.
Уводите всех с корабля.
Ich komme eben vom Schiff.
Только что с корабля.
Jetzt haben wir alles Wertvolle vom Schiff der Drachenjäger.
Значит, теперь у нас есть все- ценное с корабля охотников на драконов.
Die Raketen müssen vom Schiff.
Нужно увозить ракеты с корабля.
Beim ersten Anzeichen von Gefahr beamen Sie es vom Schiff.
При первом же признаке опасности мы транспортируем его с корабля, это ясно?
Mehr als die Hälfte meiner Kundschaft kommt vom Schiff.
Больше половины моих клиентов развлекается на кораблях.
Er wird vom Schiff Evakuiert.
И эвакуировал его с корабля.
Ich habe blaue Energie vom Schiff gestohlen.
Я украла голубую энергию с корабля.
Er darf nicht vom Schiff runter.
Он не должен сойти с корабля.
Stubbs hatte seinen Wal in einiger Entfernung vom Schiff getötet….
Ужин Стабба. Стабб убил своего кита довольно далеко от судна.
und wir können nicht beide vom Schiff gehen.
мы не можем оба покинуть корабль.
Dann erretteten WIR ihn und diejenigen vom Schiff und machten es zur Aya für die ganze Schöpfung.
И избавили Мы его и обитателей корабля и сделали его знамением для миров.
Anna würde gerne eine Live- Übertragung vom Schiff machen,… und ein Vieraugengespräch zu führen, um die Proteste gegen uns einzudämmen.
Анна хотела бы сделать Прямую трансляцию с судна, И интимная один на один, чтобы помочь облегчить протестами против нас.
Результатов: 98, Время: 0.0712

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский