MIT DEN NACHBARN - перевод на Русском

соседей
nachbarn
mitbewohner
nachbarschaft
nachbarländer
nachbarstaaten

Примеры использования Mit den nachbarn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
zwei Jahrzehnten in einem Konflikt mit dem Nachbarn Aserbeidschan über die abtrünnige Region Bergkarabach feststeckt,
двух десятилетий находилась в конфликте с соседним Азербайджаном насчет сепаратистского региона Нагорного Карабаха,
Wir erkennen an, dass die Sache mit dem Nachbarn ein Fehler war,
что показания соседа ошибочны, но это не значит,
Haben Sie Ärger mit den Nachbarn?
CHFFFFFF}- У вас бывают проблемы с соседями?
Sie kennen die Probleme mit den Nachbarn!
Вы же знаете о проблемах с соседями!
Sie hat Sie monatelang mit den Nachbarn betrogen.
В конце концов, она месяцами изменяла вам с вашим соседом.
Gehen durch die Nachbarschaft, reden mit den Nachbarn und so.
Обходим квартал, беседуем с ее соседями.
Lasst uns mit den Nachbarn sprechen, ob sie etwas gesehen haben.
Поговорим с соседями, может кто-то видел.
Frieden zwischen uns, mit den Nachbarn und mit den Drachen.
мира среди нас, мира с нашими соседями и мира с драконами.
effektiver sein, sich mit den Nachbarn zusammenzuschließen, um eine vollständige Bearbeitung des Gebäudes zu erreichen.
эффективно будет объединиться с соседями, чтобы произвести полную обработку здания.
Bei schwerwiegenden Infektionen und in den meisten Wohnungen des Hauses können sich Ameisen mit den Nachbarn Gift von den Ameisen kaufen.
При сильной зараженности и наличии муравьев в большей части квартир в доме можно купить отраву от муравьев согласованно с соседями.
Der neue Ansatz des türkischen Außenministers Ahmet Davutoğlu„Null Konflikte mit den Nachbarn“ verlieh dieser Neuausrichtung das strategische
Подход министра иностранных дел Ахмета Давутоглу« нулевой конфликт с соседями» дал этой переориентации свое стратегическое
Fondue essend mit den Nachbarn?
поедая фондю с соседями?
Nicht zu erwähnen sind die Fälle, in denen es aus verschiedenen Gründen grundsätzlich nicht möglich ist, mit den Nachbarn übereinzustimmen.
И это не говоря уже о случаях, когда с соседями в силу тех или иных причин в принципе не удается договориться;
Wenn all diese Verfahren nicht geholfen haben, lohnt es sich, mit den Nachbarn über dieses Problem zu sprechen, vielleicht kommen Insekten zu Ihnen.
В случае если все эти процедуры не помогли, стоит поговорить о данной проблеме с соседями, возможно, насекомые прибегают к вам именно от них.
Auch wenn es möglich war, mit den Nachbarn übereinzustimmen(und umso mehr,
Даже если с соседями удалось договориться( и тем более, если не удалось),
Wenn es nicht möglich ist, sich mit den Nachbarn abzustimmen, ist es notwendig, ständige vorbeugende Maßnahmen zu ergreifen
Если договориться с соседями не удается, то нужно проводить постоянные профилактические меры
Grenzen zu überschreiten und Geschäfte mit den Nachbarn zu machen.
вести дела друг с другом..
Wenn er sie nicht mal mit den Nachbarn sprechen lässt, muss er verrückt sein! Ich kann hier nicht tatenlos rumsitzen.
даже не выпускает ее пообщаться с соседями, он определенно сумасшедший.
Moshe hat meine Augen geöffnet, zeigt mir das falsche Leben, in das uns unsere Mutter und unser Vater steckten, mit den Nachbarn Weihnachtsgeschenke austauschen,
Моше открыл мне глаза на ту ложь при которой мы жили с родителями… обменивались рождественскими подарками с соседями, делать все, что можно,
es auch zu keinen größeren Konflikten mit den Nachbarn kam, wurden die Boote nie kriegsmäßig eingesetzt und erst im Januar 1956 aus der Flottenliste gestrichen.
не было больших конфликтов с соседями, они никогда не применялись в военных действиях и исключены январе 1956 года из состава флота.
Результатов: 151, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский