MULTILATERALER - перевод на Русском

многосторонней
multilateralen
многостороннее
multilaterale

Примеры использования Multilateraler на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Nach dem Sieg über die Taliban im letzten Jahr wurde der neuen afghanischen Regierung 4,5 Mrd. Dollar als Wiederaufbauhilfe zugesagt und das beweist, dass ein multilateraler Ansatz beim Wiederaufbau möglich ist.
После свержения талибов в прошлом году обязательства по предоставлению новому правительству Афганистана международной помощи на восстановление страны размером в 4. 5 миллиарда долларов доказали, что многосторонний подход к восстановлению возможен.
dabei in einem lockeren System multilateraler Regeln und Institutionen agierten,
действуя в шаткой системе международных правил и институтов,
allen Phasen einer Katastrophe, von der Nothilfe und Folgenbegrenzung bis zur Entwicklung, verstärkt wird, insbesondere durch den wirksamen Einsatz multilateraler Mechanismen sowie durch die Bereitstellung angemessener Ressourcen;
особенно путем эффективного использования многосторонних механизмов, в деле своевременного оказания гуманитарной помощи в течение всех этапов бедствия- от оказания чрезвычайной помощи и смягчения последствий до развития,- включая предоставление адекватных ресурсов;
Sollte sich der Iran dafür entscheiden, bei der nächsten Runde multilateraler Gespräche der internationalen Gemeinschaft konkrete Maßnahmen zur Vertrauensbildung anzubieten, war es das Verdienst Erdoğans, dass die Diplomatie eine letzte Chance bekam-
Если Иран примет решение привлечь международное сообщество к конкретным мерам по укреплению доверия в следующем раунде многосторонних переговоров, большой заслугой Эрдогана станет то, что дипломатии был дан последний шанс‑
die Abrüstungskonferenz über die Fortschritte etwaiger bilateraler und multilateraler Verhandlungen über diese Angelegenheit unterrichtet zu halten,
информировать Конференцию по разоружению о ходе своих двусторонних или многосторонних переговоров по данному вопросу,
Welt konkurrierender Regionalordnungen und sogar widerstreitender multilateraler Institutionen wiederfinden.
они попадут в мир с несколькими конкурирующими региональными властями и даже дуэлями многосторонних учреждений.
um die Bemühungen multilateraler Organisationen und Regierungen,
скоординировать усилия многосторонних организаций и правительств,
Fordert die Mitgliedstaaten auf, sich auf multilateraler Ebene weiter für die Prüfung der bestehenden und potenziellen Bedrohungen auf
Призывает государства- члены и далее содействовать рассмотрению на многостороннем уровне существующих и потенциальных угроз в сфере информационной безопасности,
legt den Staaten nahe, diese Fälle in multilateraler und bilateraler Zusammenarbeit zu lösen,
также рекомендует государствам осуществлять многостороннее и двустороннее сотрудничество в решении этих проблем,
Unter den großen. multilateralen Institutionen überwacht die WHO die Gesetzgebung über den Handel.
Среди крупнейших многосторонних учреждений ВТО сохраняет юрисдикцию над торговлей.
Auf internationaler Ebene befürwortet Europa multilaterale Vereinbarungen, während Amerika den Alleingang bevorzugt.
В международных делах Европа предпочитает многосторонние соглашения, а Америка действует в одностороннем порядке.
Anerkennend, dass multilaterale Verhandlungen mit dem Ziel geführt werden müssen, Einvernehmen über konkrete Themen zu erzielen.
Признавая необходимость проведения многосторонних переговоров в целях согласования конкретных вопросов.
Doch hinter vorgehaltener Hand sprach man bei beiden multilateralen Institutionen von Doppelmoral.
Но в коридорах этих двух многосторонних учреждений велись разговоры о двойных стандартах.
Solche multilateralen Rahmenstrukturen beschleunigen den Fortschritt.
Такие многосторонние рамочные соглашения ускоряют прогресс.
Freihandelsabkommen können nicht als Ersatz für multilaterale Liberalisierung dienen.
ССТ не могут заменить многосторонней либерализации.
Multilaterales Engagement ist zur Bewältigung dieser Bedrohungen unverzichtbar.
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
Glücklicherweise gibt es eine multilaterale Option und einen existierenden Präzedenzfall.
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент.
Aufgrund der Verflochtenheit unserer Energieinfrastruktur ist eine multilaterale Herangehensweise erforderlich.
Взаимозависимая природа нашей энергетической инфраструктуры требует многостороннего подхода.
Nationale Aufsichtsbehörden geben ihre Verantwortung mitunter nur widerstrebend an eine multilaterale Organisation ab.
Национальные наблюдатели могут оказаться вынужденными отказаться от этой ответственности в пользу многосторонней организации.
Multilaterales Engagement für die Energiesicherheit.
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения.
Результатов: 46, Время: 0.0416

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский