nach der auswahlnach der wahlnach dem auswählennachdem sie
Примеры использования
Nach der wahl
на Немецком языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Political
Programming
Es ist gut möglich, dass Chinas Regierung nach der Wahl eine neue Politik für Hongkong einschlagen wird.
Китайское правительство вполне может после выборов принять новую политику в отношении Гонконга.
Nach der Wahl von George W. Bush zum US-Präsidenten war sie bis 2005 die Leiterin der Federal Highway Administration.
После избрания Джорджа Буша- младшего президентом США в 2000 году, Питерс стала главой Федерального управления шоссейных дорог и проработала на этой должности до 2005 года.
an dem du ihn umbringst… am Tag nach der Wahl.
ты убиваешь его, в день после выборов.
Der IWF jedoch machte seine Sache ausnahmsweise gut, indem er nach der Wahl einen Stützungskredit gewährte und Lula politischen Rückhalt bot.
МВФ, напротив, был мудрей, предложив временное финансирование и оказав Лула сразу после избрания политическую поддержку.
Torrez will, dass der Senator nach der Wahl einen Grenzzaun baut,
Торрез зочет переизбрать сенатора МкЛафлина,
Also gehet es auch jetzt zu dieser Zeit mit diesen, die übriggeblieben sind nach der Wahlder Gnade.
Так же точно в нынешнее время есть, по избранию благодати, остаток.
nur bestimmte Risiken nach der Wahldes Versicherten bedecken.
определенные риски по выбору страхователя.
der Vorsatz Gottes bestünde nach der Wahl.
худогодабы изволение Божие в избрании происходило.
Also gehet es auch jetzt zu dieser Zeit mit diesen, die übriggeblieben sind nach der Wahlder Gnade.
Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.
aber nach der Wahl sind sie Geliebte um der Väter willen.
они враги ради вас; а в отношении к избранию, возлюбленные Божии ради отцов.
Aber kann das nicht bis nach der Wahl warten?
это можно отложить до окончания выборов?
die Darstellungen der Organe(nach der Wahldes Anwenders);
визуальные отображения органов( по выбору оператора);
Nach der Wahl von Wiktor Janukowitsch im vergangenen Jahr hat das Verfassungsgericht Verfassungsänderungen für ungültig erklärt,
После избрания Виктора Януковича в прошлом году Конституционный суд отменил поправки в Конституцию,
Die Beziehungen zwischen Nord- und Südkorea haben sich in diesem Jahr- nach der Wahldes südkoreanischen Präsidenten Lee Myung-bak,
Отношения между Северной и Южной Кореей в этом году заметно ухудшились, после избрания Ли Мен Бака президентом Юной Кореи,
die gegenwärtige Präsidentin Argentiniens und Nestors Nachfolgerin, nach der Wahl 2011 weiterhin das Amt des Präsidenten ausüben würden oder nicht.
его жена Кристина- нынешний президент Аргентины и преемник Нестора- сохранить за собой пост президента после голосования 2011 года.
Andere mögliche Szenarien nach der Wahl sind eine große Koalition aus CDU und Sozialdemokratischer Partei(SPD);
Возможны другие послевыборные сценарии: большая коалиция между ХДС и Социал-демократической партией( СДП);« красно- зеленая»
Dann, nach den Wahlen, verschwand die Familie mit fast dem gesamten Bruttosozialprodukt der Insel.
А после выборов вся семейка исчезла, вместе с большей частью ВНП острова.
Vučić: Reformen gleich nach den Wahlen| INTERNATIONALES RADIO SERBIEN.
Вучич: реформы сразу после выборов| МЕЖДУНАРОДНОЕ РАДИО СЕРБИИ.
Der Präsident der Ukraine hielt das erste Treffen mit den Medien nach den Wahlen ab.
Президент Украины провел первую после избрания встречу со СМИ.
Nach den Wahlen von 1981 erhielt er wieder einen Ministerposten.
После выборов 1988 года. он снова получил пост премьер-министра.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文