NIE WIRKLICH - перевод на Русском

никогда по-настоящему не
nie wirklich
никогда на самом деле не
nie wirklich
никогда особо не
nie wirklich
nie viel
nie besonders
никогда в действительности не
nie wirklich
действительно никогда не
nie wirklich
не очень
nicht sehr
nicht so
nicht besonders
nicht wirklich
nicht gut
nicht allzu
nicht sonderlich
nicht viel
nicht ganz
nicht gerade
никогда толком не
никогда по настоящему не

Примеры использования Nie wirklich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir beide wurden nie wirklich verheiratet.
Мы с тобой никогда по-настоящему не женились.
Entweder hatte er nie wirklich die Absicht, oder er änderte seine Meinung.
Или он фактически не намеревался или же он передумал.
Menschen sorgen sich nie wirklich um ihre Haustiere.
Вообще-то, люди не слишком волнуются за своих питомцев.
War ich nie wirklich.
Я тут не при чем.
Wir haben nie wirklich versucht, Sie umzubringen.
Знаешь, мы совсем и не пытались тебя убить.
Dass sie nie wirklich tot war.
Что она вовсе не была мертва.
Ich wusste nie wirklich, was in ihm vorging.
Никогда точно не знала, что он чувствует.
Alex ist nie wirklich ein Kind gewesen.
Алекс на самом деле никогда и не была ребенком.
dass die meisten Leute sich nie wirklich darüber Gedanken machen.
большинство людей никогда по настоящему об этом не задумываются.
Vielleicht war sie nie wirklich hier.
Начнем с того, что ее, возможно, здесь и не было.
Also übte ich mich immer öfter in Selbstmedikation, die aber nie wirklich half.
И я прибегал к средствам самолечения… которые на самом деле совсем не помогали.
Ich hatte nie wirklich was, was du als eine Freundin nennst.
Да у меня и девушки- то толком не было.
Dann hast du mich nie wirklich gekannt.
Тогда ты меня совсем не знаешь.
Weil John und ich uns nie wirklich gekannt haben.
Потому что мы с Джоном на деле не были знакомы.
Als Resultat dessen fühlte ich mich oft wie ein Außenseiter,… konnte mich nie wirklich einfügen,… was wahrscheinlich der Grund für mein Drogenmissbrauchsproblem ist.
И как результат- часто чувствую себя чужим, никогда по-настоящему не вписывающимся в общую атмосферу что возможно и есть причина моего злоупотребления психоактивными веществами.
Moskau war nie wirklich sinnvoll, selbst
Берлином и Москвой никогда на самом деле не имела смысла,
ich habe es nie getan, weil ich nie wirklich geliebt habe.
я не соглашалась, потому что я никогда по-настоящему не любила его.
Ich habe nie wirklich an ein Vermächtnis geglaubt.
Я никогда на самом деле не верил в наследие.
Ich habe das nie wirklich geglaubt, was sie gesagt hat,
Я никогда особо не верила ее словам,
Ich waren nie wirklich alleine zusammen gewesen.
мы с Робин никогда по-настоящему не были вместе одни.
Результатов: 68, Время: 0.0638

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский