HIER WIRKLICH - перевод на Русском

на самом деле здесь
wirklich hier sind
здесь действительно
hier wirklich
здесь правда
здесь очень
hier sehr
ist sehr
hier ist
hier so
hier wirklich
тут очень
es ist sehr
es ist wirklich
es ist hier sehr
hier wirklich

Примеры использования Hier wirklich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ihr solltet euch mal fragen, wer hier wirklich lächerlich ist.
Спросите себя, кто здесь по-настоящему смехотворен.
Sir, sehen Sie, wir wohnen hier wirklich.
Сэр, послушайте, мы правда тут живем.
Oh Gott, ich hab mich hier wirklich verdreht.
Блин, по-моему я тут конкретно застрял.
Ich will hier wirklich etwas aufbauen und ich kann das nicht mit dir hier..
А я хочу на самом деле здесь что-то построить, но не могу, пока ты тут.
Es besteht noch eine weitere Aufgabe, der sich Eure Majestät stellen muss, wenn der Prinz sich hier wirklich wohl fühlen soll.
Есть еще одна задача, которую Ваше Величество должно выдержать… принц должен чувствовать себя здесь действительно нужным.
Und nebenbei, wenn es hier wirklich sicher ist,
Кроме того, если здесь правда безопасно, как вы можете не хотеть,
sind unsere Tage hier wirklich gezählt.
наши дни здесь действительно сочтены.
Was sind die Lösungen für die quadratische Gleichung x^2+ 6x 16? und man wird hier wirklich dazu verführt die Gleichung so zu lösen, wie man lineare Gleichungen löst.
Все права Каковы решения для квадратного Уравнение x квадрат плюс 6 x равен 16? И здесь действительно своего рода попытаться решить.
Warum sind Sie kein Mann und geben zu, was Sie hier wirklich tun, Max?
Почему ты не можешь быть человеком и признаться, что ты действительно здесь делаешь, Макс?
dein Bruder wäre hier wirklich begraben.
ты считаешь твой брат на самом деле похоронен там.
Ich weiß, ihr habt es nicht bemerkt, aber seit Branch sich verrückt benimmt, habe ich mich hier wirklich eingebracht.
Я знаю, вы не заметили, но с тех пор, как Брэнч начал сходить с ума, я на самом деле взял на себя больше ответственности.
vier mal und ich denke,"Bestätigt er hier wirklich Intelligentes Design?
четыре раза и подумал:« Он на самом деле утверждает разумный замысел?
denn ich bin hier wirklich inspiriert worden.
послушал выступления, меня это очень вдохновило.
Sie haben hier wirklich ausgeräumt.
Они и правда все тут подчистили.
Ich brauche hier wirklich einen Freund.
Мне правда нужен друг здесь.
Was ist hier wirklich los?
Что, черт возьми, здесь творится?
Wir sollten hier wirklich nicht stehen.
Нам не стоит тут находится.
Willst du hier wirklich weitermachen?
Ты уверена что хочешь быть здесь?
Du hast hier wirklich was verändert.
Ты очень изменил это место.
Sie verstehen, was hier wirklich passiert.
Вы понимаете, что здесь происходит на самом деле.
Результатов: 1750, Время: 0.0547

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский