NUTZTEN - перевод на Русском

использовали
benutzten
verwendeten
einsetzten
die verwendung
bedienten sich
чтобы
dass
damit
genug
um zu
применяли
verwendet haben
eingesetzt
nutzten
используют
verwenden
benutzen
einsetzen
verbrauchen
gebrauchen
bedienen sich
verwendung
missbrauchen
воспользовавшись
nutzten
ausnutzung
используя
verwenden
benutzen
verwendung
mithilfe
einsetzt
die nutzung
durch den gebrauch

Примеры использования Nutzten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nicht nur nutzten verschiedene Regionen verschiedene Maße.
В разных регионах не только применялись разные системы измерений.
Ich glaube wir nutzten euch lebendig mehr.
Думаю, от нас живых вам было больше пользы.
Mit dieser Anzahl von Spielern, nutzten sie die Skrill Moneybookers
При том, что количество игроков, они использовали Moneybookers Skrill
Wir nutzten das Wachstum biologischer Daten,
Мы воспользовались ростом биологических данных
Sie nutzten das gesamte Mirakuru,
И они использовали весь миракуру, что мы им дали,
Seine Gegner nutzten die Vorurteile von Teilen der türkischen Bevölkerung gegen die Freimaurerei,
Его противники воспользовались предрассудками части населения Турции против масонства
Entwicklung von Militär- und Geheimdienstwaffen, die Mikrowellenfrequenzen nutzten, um Gebäude zu durchdringen und Gegner auszuspionieren.
используюших микроволновые частоты для проникновения в здания, чтобы шпионить за противниками.
Ich wusste, Charles, Michael und Bridget nutzten die Spendengala im Museum für ihre Jahrestreffen.
Я знала, что Чарльз, Майкл и Бриджет… использовали благотворительный вечер в музее для ежегодной встречи.
Dieser bestand aus einem umdekorierten Pappmaché-Kopf, wie ihn Friseurlehrlinge zum Erlernen des Perückenmachens nutzten.
За основу была взята голова из папье-маше, подобная тем, которые ученики парикмахеров используют, чтобы научиться делать парики.
Die Schweden nutzten die Sorglosigkeit der russischen Soldaten,
Воспользовавшись беспечностью русских солдат,
Die Unternehmen verschuldeten sich, indem sie die niedrigen Zinsen der Federal Reserve nach der letzten Finanzkrise nutzten.
Компании наелись долгами, воспользовавшись низкими процентными ставками Федеральной Резервной Системы после последнего финансового кризиса.
Indem wir diese Maße, und viele weitere, nutzten, fanden wir heraus, dass unsere Wissenschaft diese Erkrankung tatsächlich frühzeitig erkennen kann.
Используя такие измерения, да и многие другие, мы выяснили, что на самом деле наша наука могла определить это заболевание гораздо раньше.
Dem Panegyriker von 310 zufolge brachen die Franken die Verträge mit Rom und nutzten den Tod von Constantius I. im Jahr 306 aus,
Согласно панегирику 310 года, франки нарушили договор с Римом и, воспользовавшись кончиной Констанция I в 306 году,
Ich wollte nur die Gelegenheit nutzten, um Ihnen für die Gastfreundschaft hier in Ihrer Stadt zu danken.
Я просто хотел воспользоваться возможностью поблагодарить вас за гостеприимство, оказанное вами в вашем городе.
Mathematiker nutzten Fotos, um zu sehen,
Математики применили фотографию, чтобы посмотреть,
Insbesonders möchte ich darüber sprechen, wie Sie sie nutzten, um Skye zu überzeugen- wegzurennen und Lincoln zu retten.
Особенно, я бы хотела обсудить как ты использовала их, чтоы заставить Окай сбежать спасать Линкольна.
Als Drogensüchtiger und Dieb nutzten Sie die Güte anderer aus, um Ihre Sucht zu befriedigen.
Ты наркоман и вор… И ты использовал доброту других людей, чтобы получить наркотики.
Sie Ihren Zweitwohnsitz auf solch klassische Weise nutzten?
каким еще образом вы используете ваше пристанище?
Eine gemeinsame Reise zum Kaiserhof nach Wien 1560 nutzten beide für Studien von Architektur und modernen Techniken des Festungsbaus, die anschließend in Mecklenburg Anwendung fanden.
Во время совместной поездки к императорскому двору в Вену в 1560 году они изучали архитектуру и современные техники возведения крепостей, впоследствии использованные в Мекленбурге.
Mit der Zeit nutzten auch die UNO und Geberorganisationen aus Ländern hohen Einkommens die MDGs zunehmend, um ihre eigene Arbeit in Afrika zu organisieren.
Со временем ООН и донорские агентства стран с высоким уровнем дохода стали использовать ЦРТ для помощи в организации собственной работы в Африке.
Результатов: 117, Время: 0.2929

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский