RÄCHEN - перевод на Русском

мстить
rache
rächen
zurückschlagen
отомстить
rache
rächen
heimzahlen
vergeltung
отомщу
räche
rache
отомстят
rächen
отомстим

Примеры использования Rächen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du kannst ihn nicht vom Grab aus rächen.
Ты не сможешь отомстить из могилы.
Seit sechs Jahren will ich mich für meinen Sohn rächen.
Шесть лет я пытался отомстить за своего сына.
Ich wollte mich nur an Mr Lombardo rächen.
Я просто хотела отомстить Ломбардо.
Ihr müsst mich rächen.
Отомстите за меня.
Aber Tiere rächen sich nicht!
Даже животные не мстят самим себе,!
Wer sollte dann deinen Bruder rächen?
И кто тогда отомстит за твоего брата?
Wir werden dich rächen, Viper!
Ты будешь отмщен, Аспид!
Wolltest du dich nicht auch an ihr rächen?
Не затем ли, что ты и с ней хотел посчитаться?
Das könnte sich rächen.
За это может наступить расплата.
Bist du immer noch sauer und willst dich an mir rächen?
Ты до сих пор зол на меня, жадешь мести?
Zusammen können wir uns richtig rächen.
Вместе, мы свершим возмездие.
Um es glaubhaft zu machen musst du alle Beleidigungen rächen und alles bereinigen, was zu einem Teufelskreis von blutigen Vendetten führt.
То есть вы должны мстить за все выпады и платить по всем счетам, что приведет к новым виткам кровавой вендетты.
müsst Ihr Euch an meinen Büchern rächen?
но книгам мстить не надо!
schreien," Ich Wiii rächen!
кричал" Я отомщу!",!
Versprich mir nur eine Sache… Versprich mir, dass du dich nicht an Zelena rächen wirst.
Только пообещай мне одну вещь… пообещай мне, что не пойдешь мстить Зелене.
Sie werden ihren Vater rächen, während Ihr hier sitzt
Они отомстят за своего отца, пока ты будешь сидеть тут в своем кресле
Sie werden sich erheben und mich rächen und Sie werden diese Abscheulichkeit für immer verlieren!
Они восстанут и отомстят за меня, и ты простишься с этой мерзостью навсегда!
unsere Brüder… den Tod unseres Vaters rächen.
вместе с нашими братьями отомстим за смерть нашего отца.
Weil ich dich verwundet habe. Du willst dich an mir rächen.- Nein, es ist wahr.
Ты… ты все выдумываешь, потому что я тебя порезал.
Simson aber sprach zu ihnen: Wenn ihr solches tut, so will ich mich an euch rächen und darnach aufhören.
Самсон сказал им: хотя вы сделали это, но я отмщу вам самим и тогда только успокоюсь.
Результатов: 78, Время: 0.1283

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский