RAMPENLICHT - перевод на Русском

центре внимания
mittelpunkt
rampenlicht
fokus
zentrum der aufmerksamkeit
blickpunkt
славу
ruhm
herrlichkeit
ehre
lob
rampenlicht
glanz
dank
berühmtheit
прожектор
scheinwerfer
rampenlicht
всеобщего внимания
центр внимания
rampenlicht
den fokus
das zentrum der aufmerksamkeit

Примеры использования Rampenlicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Drängen Sie sich nicht in mein Rampenlicht.
Вы не наступать на моей линии.
Alles was zählt, ist unsere Zeit im Rampenlicht.
Все, что имеет значение- это наше время, когда мы на сцене.
Und die Avengers arbeiten im Rampenlicht.
И Мстители работают у всех на виду.
Ist das er im Rampenlicht?
Это он в свете прожектора?
Versucht, nehmen sie Rampenlicht?
Попытался занять ее место?
Zeit für ein Bad im Rampenlicht.
Хорошо, пришло время искупаться во внимании.
Whistler steht wegen seines Verbrechens im Rampenlicht der.
За Уистлером, из-за его преступления… наблюдают и политики.
Frankreich, das selbstverständlich im Rampenlicht stand, schwieg, sodass Deutschland sich wieder
Франция, находясь в центре внимания, молчала, снова оставив Германию с чувством того,
Fernseher, Rampenlicht, LED dekorative Beleuchtung Regalen,
Телевизор, прожектор, Светодиодные декоративное освещение полки,
Und nur ein paar Seiten später war er erneut im Rampenlicht im Zusammenhang mit der Gelb-berechneter Kuckuck.
И только через несколько страниц там он был в центре внимания вновь в связи с желтоносый кукушки.
Warum übst du nicht schon mal für das Rampenlicht? Denn das wird immer heißer.
Почему бы тебе не практиковать для всеобщего внимания потому что это будет становится все жарче.
steht aber nach dem Chaos heute wieder im Rampenlicht.
не было ничего слышно, но после этого громкого события они снова в центре внимания.
aufgrund ihrer Position, die sie immer im Rampenlicht.
из-за своей позиции они всегда находятся в центре внимания.
Auch half es Arafat nicht, dass das Weltgeschehen das Rampenlicht auf Bushs Kriege gegen den Terror in Afghanistan und im Irak gelenkt hatte.
Не помогли Арафату и мировые события, которые переместили центр внимания на войну Буша с терроризмом в Афганистане и Ираке.
der Stadt einen grossen Dienst erwiesen hat… trotz seiner Schüchternheit ins Rampenlicht zerrt.
городу большую услугу, и вытащить его, с его застенчивостью, в центр внимания.
Die 14. internationale Konferenz über AIDS in Barcelona rückte im letzten Monat die weltweite HIV-Epidemie wieder zurück ins Rampenlicht- und das zurecht.
XIV международная конференция по проблемам СПИДа, проходившая в Барселоне в прошлом месяце, вернула проблему глобальной эпидемии ВИЧ-инфекции в центр внимания- и на это есть все основания.
Oder war ihr Auftauchen so unvermeidbar wie Ihre Sehnsucht zum Rampenlicht armselig ist?
Или их появление было столь же неизбежным, сколь жалким выглядит ваше неудержимое стремление к всеобщему вниманию.
Sie haben eine lange Durststrecke wieder hatte Ins Rampenlicht, nicht wahr, Herr. McKinney?
У вас был тяжелый долгий путь обратно к славе, не так ли, мистер Маккинни?
Er hat einen schweren Kampf vor sich und ich bringe ihn nicht ins Rampenlicht.
Он сражается в неравной борьбе. Я не допущу, чтобы он попал в центр всеобщего внимания.
und anfängst, im Rampenlicht zu stehen.
будешь стоять в свете прожекторов.
Результатов: 56, Время: 0.054

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский