СЦЕНЕ - перевод на Немецком

Bühne
сцена
кулисами
арене
павильоне
Szene
сцена
эпизод
сценка
Podium
подиум
трибуне
платформа
сцене
Bildfläche

Примеры использования Сцене на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Дело в том, что этой сцене надо придать несколько комедийный характер.
Ich brauche in dieser Szene mehr Komödie.
Он играл Гамлета на сцене.
Er spielte Hamlet auf der Bühne.
Он есть в каждой сцене.
Er ist in jeder Szene.
Вы репетировали на этой сцене всю неделю.
Sie haben die ganze Woche auf der Bühne geprobt.
Я пришла сюда после провала на сцене.
Ich kam nach meinem Versagen auf der Bühne hierher.
У меня есть вопрос об этой сцене.
Ich habe eine Frage zu dieser Szene.
Перейдем к другой сцене.
Kommen wir zur nächsten Szene.
Я хожу по сцене.
Ich gehe über die Bühne.
Хич, я застряла на первой сцене Лайлы.
Hitch. Ich hänge bei Lilas erster Szene.
Певец Брайн Слэйд застрелен на сцене.
Sänger Brian Slade auf der Bühne erschossen.
Я разбираюсь с диалогом в одной сцене.
Ich komme mit dem Dialog in dieser Szene nicht zurecht.
Но удается мне это только на сцене.
Aber ich kann nicht, außer auf der Bühne.
Он стоит на сцене.
Er steht auf der Bühne.
А когда стоит ожидать приглашения появиться на какой-нибудь лондонской сцене?
Wann darf sie das Angebot erwarten, auf den Bühnen Londons zu erscheinen?
Мы подъехали к сцене и miniakiem дал Maciek шоу с микрофоном.
Miniakiem fuhr bis auf die Bühne und Maciek eine Show mit einem Mikrofon.
И в этот момент на сцене появляется Стиг Нюман и Харальд Хульт.
Hier kommt Nyman ins Bild. Und Harald Hult.
А на сцене 200- килограммовый мужик с ирокезом на голове что-то вопил.
Auf der Bühne stand ein 220-kg-Kerl mit Irokesenschnitt und schreit einfach nur rum.
Я буду на одной сцене с самим Графом Олафом?
Ich stehe auf der Bühne mit Graf Olaf?
На сцене- Экзотика.
Auf der Hauptbühne: die exotische.
Я застрял на одной сцене, так что я просто глазел на народ.
Ich hing bei einer Szene fest, also beobachtete ich nur die Leute.
Результатов: 853, Время: 0.0863

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий